PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Fundeia-To

    fateixa | n. f.

    Espécie de âncora para fundear pequenos barcos....


    fundo | adj. | adv. | n. m. | n. m. pl.

    Que tem grande profundidade....


    porto | n. m.

    Lugar de uma costa onde os navios podem fundear....


    tanchar | v. tr. | v. intr.

    Plantar tanchões....


    unhar | v. tr. e pron. | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr.

    Ferir ou ferir-se com a unha....


    lagamar | n. m.

    Cova no fundo de um rio ou do mar....


    fundeado | adj.

    Que fundeou ou lançou âncora....


    ancorado | adj.

    Que ancorou ou lançou âncora (ex.: embarcações ancoradas)....


    surto | n. m. | adj.

    Voo alto....


    fundear | v. intr.

    Ir ao fundo....


    fundeação | n. f.

    Ato ou efeito de fundear (ex.: esta costa é hostil à fundeação)....


    cambulho | n. m.

    Rodela de barro com que se fundeiam as redes....


    amarrar | v. tr. e intr. | v. tr. e pron. | v. intr. | v. pron.

    Prender à boia ou ao cais (ex.: amarrar o navio; o barco está a acostar, mas ainda não amarrou)....


    ancorar | v. intr. | v. tr.

    Lançar âncora, fundear....




    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?