PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Exata

para | prep.

Usa-se para indicar a hora exacta que se completará quando passarem os minutos referidos, menos de 30 (ex.: faltam cinco para a uma)....


astigmatismo | n. m.

Defeito de um instrumento de óptica que não dá de um ponto uma imagem exacta....


radar | n. m.

Aparelho que serve para assinalar, pela reflexão de ondas hertzianas ultracurtas, os objectos afastados e determinar a sua localização exacta....


Aparelho que permite, pela leitura directa, a determinação contínua da distância vertical exacta entre o avião e o solo....


topografia | n. f.

Descrição exacta e minuciosa de um lugar....


Doutrina segundo a qual, em arquitectura e na arte mobiliária, a beleza da forma é o resultado de uma apropriação exacta da construção, do móvel, do objecto para serviço utilitário....


regularidade | n. f.

Ordem, método, exacta observância....


divisor | adj. n. m. | n. m.

Número contido exacta ou aproximadamente um determinado número de vezes noutro número chamado dividendo....


conformador | adj. | n. m.

Aparelho de chapelaria que determina a conformação exacta da cabeça....


conceber | v. tr. | v. intr.

Formar uma ideia exacta de alguma coisa....


fac-símile | n. m.

Reprodução exacta de uma escrita ou de uma estampa; cópia; imitação....


relógio | n. m.

Aparelho destinado a registar, em certas repartições e estabelecimentos fabris ou comerciais, a hora exacta da entrada e saída de um trabalhador....


discurso | n. m.

Enunciado em que o narrador faz uma reprodução exacta das palavras de alguém, utilizando a primeira pessoa e marcas gráficas que distinguem o narrador das palavras reproduzidas, como em "-Ninguém me compreende! Vou-me embora daqui! - resmungou, afastando-se"....



Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




Podem informar-me se o verbo queixar-se pode ser utilizado sem o pronome reflexivo e em que situação isso ocorre.
O verbo queixar-se é um verbo pronominal; no entanto, o pronome se não é um pronome reflexo, mas o que é designado por “se inerente”. Esta construção é diferente da construção reflexa lavar-se, em que o sujeito é ao mesmo tempo agente e paciente da sua acção (eu lavo-me = eu sou lavado por mim), ou da construção reflexa recíproca beijar-se, em que um sujeito complexo ou colectivo é ao mesmo tempo agente e paciente da mesma acção (o casal beija-se = cada um dos elementos do casal beija e é beijado); em ambas estas construções, o pronome reflexo desempenha uma função de complemento directo. Na construção queixar-se, porém, não há uma acção do sujeito sobre si próprio (eu queixo-me = *eu sou queixado por mim; o asterisco indica agramaticalidade), e o pronome pessoal não tem valor reflexo, nem reflexo recíproco, nem impessoal, nem apassivante, mas parece fazer parte do verbo e das suas propriedades lexicais. No caso de queixar-se, nenhuma das acepções do verbo permite outra forma que não a pronominal (ex.: *ele queixou à irmã; *o doente queixava de dores de cabeça). Há ainda o caso de outros verbos que admitem quer uma construção não pronominal (ex.: esqueci o livro em casa) quer uma construção pronominal com um se inerente (ex.: esqueci-me do livro em casa).

Ver todas