PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ESTATIZE-MA

    desestatizar | v. tr.

    Passar para domínio de empresa privada o que era do poder do Estado....


    estadualizar | v. tr.

    Fazer administrar ou controlar pelo Estado; tornar estadual....


    estatizar | v. tr.

    Fazer administrar ou controlar por um estado-membro de uma confederação de estados; tornar estatal....


    nacionalizar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Dar ou tomar caráter nacional (ex.: nacionalizar estrangeirismos; o costume nacionalizou-se)....


    privatizar | v. tr.

    Passar para domínio de empresa privada o que era do poder do Estado; proceder à privatização....


    desprivatizar | v. tr.

    Desfazer uma privatização ou passar para domínio do Estado o que era do poder de empresa privada....


    reprivatizar | v. tr.

    Transferir novamente para o setor privado a posse ou controlo maioritário de uma empresa que antes já tinha sido nacionalizada; privatizar novamente (ex.: o governo quer reprivatizar a companhia aérea)....


    Processo pelo qual uma empresa que foi nacionalizada passa a estar novamente sob controlo maioritário do setor privado; ato ou efeito de reprivatizar (ex.: oposição contesta a reprivatização do banco)....



    Dúvidas linguísticas


    Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.