PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    ESCUSARAM-SE-TOS

    escuso | adj.

    Que se escusou ou foi objeto de escusa....


    escusado | adj.

    Que se escusou ou foi objeto de escusa....


    desculpa | n. f.

    Perdão de culpa ou ofensa....


    bengo | n. m.

    Viela tortuosa....


    escusa | n. f.

    Ato ou efeito de escusar(-se)....


    escuro | adj. | n. m.

    Em que não há claridade ou luz suficiente (ex.: noite escura; quarto escuro)....


    escusador | adj. n. m.

    Que ou aquele que escusa....


    escuso | adj.

    Que não tem muita visibilidade (ex.: cantos escusos)....


    salva | n. f.

    Descarga de tiros de armas de fogo em sinal de regozijo ou em honra de alguém....


    cortar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Separar ou dividir por meio de instrumento cortante....


    desculpar | v. tr. | v. pron.

    Conceder desculpa a; não fazer caso de....


    escusar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Desculpar....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.