PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    ENXUGARA

    abstergente | adj. 2 g. | n. m.

    Que absterge ou limpa (ex.: enema abstergente)....


    empasma | n. m.

    Pó odorífero para enxugar o suor....


    puera | n. f.

    Lama que se enxugou....


    manutérgio | n. m.

    Toalha de altar usada para o sacerdote enxugar as mãos....


    tersol | n. m.

    Toalha de altar usada para o sacerdote enxugar as mãos....


    enxugadouro | n. m.

    Lugar onde se enxuga roupa, panos, etc....


    enxugo | n. m.

    Acto ou efeito de enxugar....


    mialhar | n. m.

    Fio de amarras velhas desfeitas, usado para fazer lambazes ou vassouras para enxugar qualquer superfície molhada do navio....


    toalha | n. f.

    Peça de tecido, geralmente felpudo e absorvente, para limpar e enxugar a cara, as mãos ou o corpo (ex.: toalha de bidé; toalha de rosto)....


    manustérgio | n. m.

    Toalha de altar usada para o sacerdote enxugar as mãos....


    seca | n. f. | n. 2 g.

    Acto de pôr a secar ou a enxugar....


    lambaz | adj. 2 g. n. 2 g. | n. m.

    Que ou o que gosta muito de comer (ex.: criança lambaz)....


    lençol | n. m.

    Cada uma das duas peças de tecido que se colocam na cama por cima do colchão e sob o cobertor....


    absterger | v. tr.

    Limpar, desobstruir, purificar....



    Dúvidas linguísticas


    Agradecia que me informassem qual a palavra correta, prefabricado ou pré-fabricado, e se possível qual a regra para as palavras hifenizadas.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.