PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

EMENDE

barbote | n. m.

Parte do elmo que defendia a cara, do nariz para baixo....


errata | n. f.

Lista dos erros de um texto impresso ou publicado acompanhados das emendas correspondentes....


monda | n. f.

Acto ou efeito de mondar (ex.: os vizinhos vieram ajudar na monda do milho; a monda dos frutos deve ser feita depois da floração)....


remédio | n. m.

Qualquer substância de que se faz uso para combater doenças ou indisposições físicas; medicamento....


remendo | n. m.

O que serve para consertar roupa ou calçado velho....


cura | n. f. | n. m.

Acto ou efeito de curar ou de se curar....


tiramola | n. f.

Acto de tocar o virador do cabrestante para emendar o aparelho ao virá-lo....


cláusula | n. f.

Condição que faz parte de uma escritura, contrato ou disposição....


corrigenda | n. f.

Lista dos erros de um texto impresso ou publicado acompanhados das emendas correspondentes....


emenda | n. f.

Correcção (de erro, defeito ou falta)....


Reconhecimento da culpa acompanhado de propósito de emenda....


revisão | n. f.

Acto ou efeito de rever....


porta-emendas | n. m. 2 núm.

Utensílio em que se levam à máquina as emendas a fazer numa forma tipográfica....




Dúvidas linguísticas



Gostava de saber a evolução etimológica da palavra opinião.
Como poderá verificar no verbete opinião do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra deriva directamente do latim opinio, -onis, através do acusativo opinionem, como a maioria das palavras derivadas do latim, com queda da consoante nasal final (opinione).
Seguiu-se, de forma regular, a queda do -e átono do singular e consequente nasalização do -o- antes da consoante nasal (opinione > opinion > opiniõ), havendo ao longo do séc. XVI a transformação de em -ão no singular e a manutenção de -ões no plural (opiniones > opiniões).




O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.


Ver todas