PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Dormite-To

    Meio dormido; quase a dormir; que dormita....


    dorminhar | v. intr.

    Dormir por pouco tempo ou com sono leve....


    dormitar | v. intr.

    Dormir pouco tempo ou com um sono leve....


    sonecar | v. intr.

    Dormir pouco tempo ou com um sono leve....


    Emprega-se para mostrar que uma falta pode ser cometida até pelos mais sábios e prevenidos....


    cochilar | v. intr.

    Cabecear com sono....


    bodião | n. m.

    Designação dada a várias espécies de peixes acantopterígios da família dos labrídeos....


    brasa | n. f. | n. f. pl.

    Carvão ou lenha incandescente, mas sem chama....


    pestana | n. f.

    Cada um dos pelos da pálpebra....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?