PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Crucificais

    cruciante | adj. 2 g.

    Que crucia ou crucifica....


    Representação da Virgem Maria aos pés da Cruz onde foi crucificado seu Filho....


    cristo | n. m.

    Redentor. (Geralmente com inicial maiúscula.)...


    crucifixo | adj. | n. m.

    O mesmo que crucificado....


    gólgota | n. m.

    Lugar de grande sofrimento....


    pietà | n. f. 2 núm.

    Representação artística, geralmente em escultura, da Virgem Maria chorando o filho, Jesus Cristo, após a descida da cruz onde tinha sido crucificado....


    cruciário | adj.

    Que crucia ou crucifica (ex.: dor cruciária; momentos cruciários)....


    aspar | v. tr.

    Crucificar na aspa....


    calvário | n. m.

    Local elevado onde está um crucifixo ou uma capela....


    estigma | n. m.

    Marca ou cicatriz perdurável....




    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Acabo de reparar que nas Definições - Acordo Ortográfico de 1990 - Variedade do Português - distinguem-se duas Normas, uma Europeia e outra Brasileira. A minha pergunta é: Porque é que a norma utilizada em PORTUGAL é designada por norma europeia - que eu saiba não existe mais nenhum país na Europa cuja língua oficial seja o Português - quando a norma utilizada no Brasil é designada por norma brasileira e não sul americana?
    Vejo isso como uma descriminação em relação ao país onde nasceu a língua portuguesa. Já encontrei na internet entidades, que ganham dinheiro a ensinar a língua portuguesa, a afirmar que o português falado no Brasil é mais puro do que aquele que é falado em Portugal. Duvido que as entidades brasileiras aceitassem de braços caídos que a versão da língua portuguesa que eles falam fosse designada como Norma Sul Americana.