PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Colarinho

sweatshirt | n. f.

Peça de roupa com mangas, sem colarinho, que se veste pela cabeça e que cobre o tronco, feita geralmente de malha de algodão....


colarete | n. m.

Tira sobre a qual se aperta o colarinho....


colete | n. m.

Peça de vestuário, sem mangas, que se veste por cima da camisa....


mantéu | n. m.

Espécie de antigo colarinho encanudado....


colareta | n. f.

Gola de pano, adaptada ou cosida à camisa ou blusa, em volta do pescoço, geralmente mais baixa e menos encorpada do que o colarinho....


alcaixa | n. f.

Debrum branco no colarinho das camisas dos marinheiros....


cós | n. m. 2 núm.

Tira de pano ou faixa que rodeia a cintura ou reforça os punhos e o colarinho....


gola | n. f. | n. f. pl.

Parte que termina o alto de certas peças de roupa, junto ou em volta do pescoço....


t-shirt | n. f.

Camisola de algodão, sem colarinho, geralmente de mangas curtas, em forma de T....


celulóide | n. f.

Substância de que se fabricam vários objectos, tais como pentes, colarinhos, etc....


suéter | n. 2 g.

Peça de roupa com mangas, sem colarinho, que se veste pela cabeça e que cobre o tronco, feita geralmente de malha de lã ou de algodão, e que se pode vestir sobre uma camisa ou sobre uma t-shirt....


balona | n. f. | n. f. pl.

Grande gola ou colarinho caído sobre os ombros....


camisa | n. f.

Peça de roupa de tecido leve, que cobre o tronco, geralmente com colarinho, botões à frente e mangas de comprimento variável....


clesma | n. m.

Tira ou gola branca usada por clérigos cristãos junto ao colarinho de algumas camisas ou da sotaina....


crime | n. m. | adj. 2 g.

Qualquer violação muito grave de ordem moral, religiosa ou civil, punida pelas leis....


Criminalidade que não envolve violência física, praticada por indivíduos com funções de gestão ou de administração, com motivação financeira....


gravatinha | n. f.

Acessório de moda que se ata em forma de laço à volta do colarinho de uma camisa. (Equivalente no português de Portugal: laço.)...


papillon | n. m.

Acessório de moda que se ata em forma de laço à volta do colarinho de uma camisa....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.


Ver todas