PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    Chagara-me

    alacranado | adj.

    Áspero, de superfície cheia de talhos e esfoladuras como que denteada ou espinhosa....


    alazarado | adj.

    Como um lázaro; coberto de chagas....


    broquento | adj.

    Cheio de brocas ou fendas; chagado; fistuloso....


    chagado | adj.

    Coberto de chagas....


    plerótico | adj.

    Que faz criar tecido novo onde houve chaga....


    chaga | n. f.

    Ferida que supura....


    chagas | n. m. 2 núm.

    Pessoa chata....


    chagueira | n. f.

    Planta herbácea trepadeira (Tropaeolum majus), da família das tropeoláceas, com folhas arredondadas, flores em forma de campânula e geralmente de cor amarela, laranja ou vermelha, originária da América do Sul....


    dedo | n. m.

    Cada um dos prolongamentos articulados que terminam as mãos e os pés do homem e as extremidades de outros animais....


    Chaga nas quartelas das cavalgaduras, proveniente do atrito dos arreios....


    mazela | n. f.

    Chaga, ferida....


    ambustão | n. f.

    Cauterização (de chaga, úlcera, etc.)....


    carcinoma | n. m.

    Tumor maligno desenvolvido a partir de tecido epitelial....


    curativo | n. m. | adj.

    Conjunto de meios empregados para fazer recuperar a saúde....


    filandras | n. f. pl.

    Fios longos e delgados....


    cicatriz | n. f.

    Tecido fibroso que é sinal de ferida ou de chaga curada....


    estruma | n. f.

    Aumento do volume dos gânglios linfáticos cervicais, provocado pela tuberculose....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra perfuctório pode ser flexionada como? Perfunctoriedade, perfunctoricismo ou perfunctorabilidade? Ou seja, existe como flexioná-la?


    Tenho uma dúvida relativamente ao novo acordo ortográfico. Será que alguém me pode explicar de forma convincente porque é que a palavra "pára" (3ª pess. sing. pres. ind. de parar e 2ª pess. sing. imp. de parar) terá a sua grafia alterada para "para"?
    Não bastavam já todos os outros exemplos na língua portuguesa em que diferentes palavras têm a mesma grafia, mudando a sua pronúncia para alterar o significado? A final o novo acordo ortográfico serve para simplificar ou para complicar?
    Não quero dizer que muitas das coisas do novo ortográfico não fazem sentido, por muito que nos custe alterar a forma como nos ensinaram a ler e a escrever, mas é por causa destes exemplos, no meu ver, completamente estúpidos, que o novo acordo perde credibilidade e fará com que muita gente se recuse a aplicá-lo.