PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    CHANCELE-MOS

    chancelaria | n. f.

    Repartição em que se põe chancela nos documentos que dela precisam....


    minutor | n. m.

    O que faz as minutas na chancelaria apostólica....


    firma | n. f.

    Assinatura....


    chancelar | v. tr.

    Assinar ou fechar com chancela....


    selar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Pôr selo em....


    selo | n. m.

    Peça onde estão gravados em relevo um ou mais elementos gráficos ou escritos, usada para marcar ou fechar documentos....


    marca | n. f.

    Ato ou efeito de marcar....


    Pessoa que é bem-vinda ou cuja presença é bem recebida (ex.: figura considerada persona grata pela comunidade)....


    alma | n. f. | n. f. pl.

    Parte imortal do ser humano....


    chanceler | n. m. | n. 2 g.

    Antigo magistrado que tinha a seu cargo a guarda do selo real....


    sinetar | v. tr.

    Marcar com sinete....


    sinete | n. m.

    Instrumento que serve para imprimir no lacre um brasão, divisa ou iniciais....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?