PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    CERRO-TOS

    crasso | adj.

    Grosso, espesso....


    denso | adj.

    Que pesa muito em relação a outros corpos de igual volume....


    retrincado | adj.

    Malicioso; dissimulado; caviloso....


    caligem | n. f.

    Nevoeiro denso....


    mecha | n. f.

    Cordão, fio ou feixe de fios envolvido em cera ou combustível, próprio para manter o lume quando aceso....


    cerra-livros | n. m. 2 núm.

    Objeto destinado a segurar um conjunto de livros dispostos verticalmente....


    boqueiro | n. m.

    Pequena ferida no canto da boca....


    hipófase | n. f.

    Cerramento imperfeito das pálpebras, que permite ver parte da esclerótica....


    ronca | n. f.

    Ato ou efeito de roncar....


    brumado | adj. | n. m.

    Em que há bruma ou brumas....


    albardão | n. m.

    Albarda própria para montar....


    cânula | n. f.

    Tubo de vários instrumentos cirúrgicos....


    cinto | n. m.

    Acessório que consiste numa fita ou correia, com fivela ou outro tipo de fecho, que aperta a cintura....


    serro | n. m.

    Aresta de um monte....


    geraiseiro | n. m.

    Indivíduo pertencente a uma população agrícola que habita os cerrados do norte de Minas Gerais, no Brasil....



    Dúvidas linguísticas


    Venho por este meio pedir que me tirem uma dúvida relacionada com a palavra bolor: a correcta pronunciação da palavra acima referida é "bolor" (com o mesmo tipo de fonologia que existe em, por ex.: ardor ou timor) ou "bolór" (obviamente sem o uso do acento que coloquei, mas com um som como em pior ou maior). Pessoalmente penso que se pronuncia sem nenhum tipo de acentuação, mas desde que vim estudar para o Porto estou rodeado de gente que diz o contrário.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?