PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

CANADIANO

canadiana | n. f.

Tipo de muleta que tem um apoio destinado às mãos e aos antebraços. (Equivalente no português do Brasil: muleta canadense.)...


canadense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente ao Canadá, país da América do Norte....


muleta | n. f.

Pau ou bastão a que se pode apoiar quem tem dificuldade em andar, geralmente apoiando a axila na parte superior....


canadiano | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente ao Canadá, país da América do Norte....


tobogã | n. m.

Espécie de trenó baixo que assenta sobre dois patins....


canadiense | adj. 2 g. n. 2 g.

O mesmo que canadiano....


Ave passeriforme (Perisoreus canadensis) da família dos corvídeos....


Ave passeriforme (Cardellina canadensis) da família dos parulídeos....


Ave galiforme (Canachites canadensis) da família dos fasianídeos....


luso-canadiano | adj. | adj. n. m.

Relativo, simultaneamente, a Portugal e ao Canadá ou a portugueses e a canadianos....


franco-canadense | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo, simultaneamente, a França e ao Canadá ou aos franceses e aos canadianos....


luso-canadense | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo, simultaneamente, a Portugal e ao Canadá ou aos franceses e aos canadianos....


franco-canadiano | adj. | adj. n. m.

Relativo, simultaneamente, a França e ao Canadá ou aos franceses e aos canadianos....


Ave gruiforme (Antigone canadensis) da família dos gruídeos....



Dúvidas linguísticas



Atender ao telefone ou atender o telefone?
De acordo com alguns dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2009) e o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses (Texto Editores, 2007), o verbo atender, no sentido de "responder (a uma chamada)", pode ser transitivo directo, isto é, usado com um complemento directo não introduzido por preposição (ex.: atender o telefone) ou usado como transitivo indirecto, isto é, com complemento indirecto precedido de preposição (ex.: atender ao telefone), apesar de este corresponder a um uso menos comum deste verbo.

Assim sendo, nenhuma das expressões que refere está errada, apesar de atender o telefone ser mais usado pelos falantes de português do que atender ao telefone.




Os nomes Carina e Marina como devem ser lidos e porquê? O primeiro a deve ser aberto ou fechado?
Carina e Marina são duas palavras graves, isto é, com acento de intensidade na penúltima sílaba (Carina, Marina).

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o nas palavras dobra e dobrar, o som ó [vogal mais baixa] da palavra dobra (com acento tónico em do) passa a pronunciar-se u [vogal mais alta] em dobrar pois a sílaba tónica passou a ser a última dobrar.

Por esta ordem de ideias, o mais natural é que o primeiro a de Carina e Marina seja pronunciado como vogal central semifechada (a mesma que se pode encontrar em cama) e não como vogal central aberta (a que se pode encontrar em pá). No entanto, e especialmente no caso de Carina, é muito frequente a pronúncia como vogal aberta. Esta pronúncia não pode, no entanto, ser considerada incorrecta, pois corresponde apenas a uma alternância vocálica entre uma vogal aberta e uma vogal semifechada.


Ver todas