PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

Birmanesas

mianmarense | adj. 2 g. | n. 2 g.

Relativo ou pertencente a Mianmar, designação actual da Birmânia....


birmanês | adj. | n. m.

Relativo ou pertencente à Birmânia, actual Mianmar....


birmã | adj. 2 g. n. 2 g.

O mesmo que birmanês....


birmane | adj. 2 g. n. 2 g.

O mesmo que birmanês....


kyat | n. m.

Unidade monetária de Mianmar (código: MMK)....


bramá | adj. 2 g. n. 2 g.

Relativo à Birmânia ou o seu natural, habitante ou cidadão....


Ave passeriforme (Acridotheres burmannicus) da família dos esturnídeos....


Ave passeriforme (Acridotheres burmannicus) da família dos esturnídeos....


Ave passeriforme (Lanius collurioides) da família dos laniídeos....


Ave passeriforme (Mirafra microptera) da família dos alaudídeos....


Ave passeriforme (Yuhina humilis) da família dos zosteropídeos....


Ave passeriforme (Prinia cooki) da família dos cisticolídeos....


Ave passeriforme (Certhia manipurensis) da família dos certiídeos....


Ave passeriforme (Pericrocotus albifrons) da família dos campefagídeos....


Ave passeriforme (Aegithalos sharpei) da família dos egitalídeos....


Ave (Streptopelia tranquebarica) da família dos columbídeos....


sino-tibetano | adj. | n. m.

Relativo, simultaneamente, à China e ao Tibete (ex.: acordo sino-tibetano)....



Dúvidas linguísticas



Colibri diz-se: Culibri? ou Colibri (com o som do -o- aberto)? Li que a sílaba acentuada é a última? Sendo aguda, que som tem a sílaba Co-? E porquê, ou seja qual é a regra para a pronunciação desta palavra?
Na questão colocada, está em causa a qualidade da vogal de uma sílaba átona, e não a sua acentuação (a palavra é sempre acentuada na última sílaba: colibri).

A letra o pode corresponder ao som [o], como em avô ou dor, ao som [ɔ], como em avó ou corda, ou ao som [u], como em comida ou carro.

No português europeu, como regra geral (com muitas excepções), as vogais que não pertencem a uma sílaba tónica são elevadas. Por exemplo, no caso da vogal o das palavras corda e cordão, o som [ɔ] (vogal mais baixa) da palavra corda (com acento tónico em cor) passa a pronunciar-se [u] (vogal mais alta) em cordão pois a sílaba tónica passou a ser a última cordão. Esta regra geral pode aplicar-se a colibri (como a sílaba tónica é bri, a sílaba co- pode pronunciar-se [ku]), mas no caso desta palavra, há informação lexical, isto é, relativa à própria palavra e não às regras mais gerais da língua, que faz com que, por motivos etimológicos ou outros, a maioria dos falantes pronuncie [kɔ]libri. Esta é então também a pronúncia registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia da Ciências/Verbo e, posteriormente, no Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora.




Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.


Ver todas