Pesquisa nas Definições por:

    BISCATEAI-LHO

    biscatar | v. intr.

    Viver de biscates ou de pequenos serviços remunerados não regulares....


    biscatear | v. intr.

    Viver de biscates ou de pequenos serviços remunerados não regulares....


    biscateador | adj. n. m.

    Que ou quem faz pequenos serviços ocasionais, geralmente de natureza informal, a troco de remuneração....



    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


    O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?