PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    Abismara

    abismo | n. m.

    Grande profundidade que se supõe insondável e tenebrosa....


    báratro | n. m.

    Lugar em que há uma grande profundidade ou uma grande depressão abrupta....


    Instrumento para medir a velocidade das correntes marítimas e determinar a sua direcção....


    cenote | n. m.

    Depressão circular inundada de água, geralmente em terrenos calcários cársicos, que resulta da dissolução química das rochas ou de erosão subterrânea; dolina inundada....


    lerna | n. f.

    Abismo....


    precipício | n. m.

    Lugar, geralmente escarpado, em que há uma grande profundidade ou uma grande depressão abrupta....


    sorvedouro | n. m.

    Voragem onde a água faz remoinho....


    abismado | adj.

    Que se abismou ou espantou....


    abismar | v. tr. | v. pron.

    Precipitar no abismo....


    engolfar | v. tr. | v. pron.

    Meter em golfo....


    regurgitar | v. tr. e intr. | v. intr.

    Fazer voltar à boca ou esófago um alimento que se encontra no estômago (ex.: a progenitora regurgita para alimentar as crias)....


    pego | n. m.

    Sítio mais fundo num rio, lago ou mar....



    Dúvidas linguísticas


    O que significa a palavra inelutabilidade?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.