PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

óperas

abertura | n. f.

Acto de abrir ou de se abrir....


protofonia | n. f.

Composição que serve de introdução a ópera, bailado, sinfonia, etc....


opereta | n. f.

Ópera ligeira....


operista | adj. 2 g. | n. 2 g.

Pessoa que compõe óperas....


prima-dona | n. f.

Cantora encarregada do papel principal de uma ópera....


libreto | n. m.

Letra de uma ópera....


poema | n. m.

Composição poética....


raconto | n. m.

Narrativa; descrição....


introdução | n. f.

Acto de introduzir ou de introduzir-se....


preto | adj. | adj. n. m. | n. m.

Da cor do ébano ou do carvão....


teatro | n. m.

Local destinado a jogos e espectáculos públicos, na Grécia e na Roma antigas....


suíte | n. f.

Série livre de peças instrumentais para orquestra ou pequeno conjunto, extraídas às vezes de óperas ou de ballets....


zarzuela | n. f.

Ópera cómica ou opereta de origem espanhola....




Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.

Ver todas