PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    índicas

    tridacna | n. m.

    Molusco acéfalo do Oceano Índico cuja concha chega a pesar 200 kg e a carne 10....


    zanzibarita | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Relativo ou pertencente a Zanzibar, arquipélago africano do Oceano Índico, que se uniu a Tanganica para formar a Tanzânia....


    oriá | n. m.

    Uma das línguas índicas vernáculas....


    apara-lápis | n. m. 2 núm.

    Instrumento para aparar ou aguçar lápis. (Equivalente no português do Brasil: apontador.)...


    indiano | adj. | n. m.

    Relativo ou pertencente à Índia, país asiático....


    índico | adj. | adj. n. m.

    Relativo ao Oceano Índico (ex.: aventuras em águas índicas)....


    dodô | n. m.

    Ave columbiforme (Raphus cucullatus) da família dos columbídeos, de grande porte e asas curtas que não lhe permitiam voar, endémica de algumas ilhas do oceano Índico e extinta devido à sua caça indiscriminada no século XVII....


    sundanês | adj. | n. m.

    Relativo a Sunda, arquipélago entre os oceanos Índico e Pacífico, maioritariamente indonésio, mas partilhado por Brunei, Indonésia, Malásia e Timor-Leste....


    velífero | adj. | n. m.

    Que tem velas (falando-se de navios)....


    Ave de rapina (Buteo socotraensis) da família dos accipitrídeos....




    Dúvidas linguísticas


    Tenho a seguinte dúvida: qual a diferença entre os termos israelita e israelense?


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.