PT
BR
Pesquisar
Definições



Patine

A forma Patinepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de patinarpatinar], [terceira pessoa singular do imperativo de patinarpatinar], [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de patinarpatinar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
patinepatine
|pàtíne| |pàtíne|
( pa·ti·ne

pa·ti·ne

)


nome feminino

1. Camada, formada por associação complexa de compostos de cobre, chumbo e zinco, que se forma em estátuas, moedas e outros objectos de cobre ou de ligas que contêm cobre, como bronze, devido a alteração natural resultante da exposição aos elementos (ex.: patine de cor verde).

2. Depósito terroso nos mármores antigos.

3. Coloração natural ou conjunto de resíduos ou depósitos que, num objecto ou num imóvel, mostram a marca do tempo e do envelhecimento.

4. Coloração ou revestimento aplicado a certos objectos, geralmente decorativos, para lhes dar um ar envelhecido e requintado de pertença a outra época.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: PÁTINA

etimologiaOrigem etimológica:francês patine, do italiano patina, camada que recobre algo, velatura.

patinar1patinar1
( pa·ti·nar

pa·ti·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Deslizar ou deslocar-se sobre patins.

2. Deslizar sobre uma superfície. = ESCORREGAR, RESVALAR

3. Não sair do lugar, apesar de ter as rodas a rodar. = PATINHAR

4. [Informal] [Informal] Mostrar hesitação. = TITUBEAR

5. [Informal] [Informal] Estar entre a vida e a morte ou numa situação de saúde crítica.

etimologiaOrigem etimológica:patim + -ar.

patinar2patinar2
( pa·ti·nar

pa·ti·nar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Produzir artificialmente pátina num objecto.

2. Fazer ganhar pátina.

etimologiaOrigem etimológica:pátina + -ar.

PatinePatine

Auxiliares de tradução

Traduzir "Patine" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Agradeço que me esclareça sobre como devo pronunciar a palavra nevo.
Considerando que a origem da sua dúvida reside na leitura da primeira sílaba da palavra nevo, ela é lida com o som de é aberto [È], como na primeira sílaba da palavra voa.