PT
BR
Pesquisar
Definições



Para

Será que queria dizer pára ou Pará?

A forma Parapode ser[nome de dois géneros], [prefixo] ou [preposição].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
parapara
( pa·ra

pa·ra

)


preposição

1. Exprime direcção ou lugar de destino (ex.: arrancou para o Sul; a casa está virada para norte).

2. Exprime lugar de destino com intuito de demora (ex.: foram para Londres e só regressaram passados 30 anos).

3. Indica destinatário ou beneficiário (ex.: trouxe bolinhos para vocês).

4. Indica limite temporal aproximado (ex.: a abertura está prevista para sábado; o vestido está pronto para a semana).

5. Usa-se para indicar a hora exacta que se completará quando passarem os minutos referidos, menos de 30 (ex.: faltam cinco para a uma).

6. Usa-se para exprimir finalidade ou propósito (ex.: lutou para conseguir o que queria; deixaram documentação para que possamos analisar o caso; espremedor para citrinos).

7. Indica intenção (ex.: ando para comprar esse livro).

8. Indica especificidade, aptidão ou adequação de alguma coisa (ex.: comprimido para as dores; casaco para o frio).

9. Indica restrição (ex.: o filme é para maiores de 18 anos).

10. Indica ponto de vista (ex.: para os atletas, o treinador é um modelo).

11. Indica relação, proporção ou comparação (ex.: 1 está para 10 assim como 20 está para 200).


para que

Indica o fim, o objectivo ou a consequência de determinada acção (ex.: preciso de mais tempo, para que isto seja bem feito). = A FIM DE QUE

etimologiaOrigem etimológica:latim per, por, através de + latim ad, para, em direcção de.
Confrontar: pára, forma do verbo parar.
páraparapárapara
|pá| |pá| |pá| |pá|
( pá·ra pa·ra

pá·ra

pa·ra

)


nome de dois géneros

[Portugal, Informal] [Portugal, Informal] [Militar] [Militar] Soldado especialmente exercitado para descer em pára-quedas na retaguarda inimiga ou para praticar destruições em pontos estratégicos (ex.: os páras participaram no ataque). = PÁRA-QUEDISTA

etimologiaOrigem etimológica:redução de pára-quedista.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: para.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pára.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:para.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pára.
pára-para-pára-para-
|pà| |pà| |pà| |pà|


prefixo

Elemento designativo de aquilo ou aquele que protege ou ampara (ex.: pára-quedas; pára-raios).

etimologiaOrigem etimológica:forma do verbo parar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: para-.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pára-.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:para-.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: pára-.
para-para-


prefixo

Entra na composição de um grande número de palavras com várias significações: ao lado, além, acima de, a par de, à volta de, para, contra, quase (ex.: paranormal; paraolímpico; paratexto).

etimologiaOrigem etimológica:latim paro, -are, preparar, esforçar-se para obter ou conseguir.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Para" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




A palavra vigilidade, que tem origem na palavra vígil, tem suscitado alguma controvérsia na área em que estou envolvido. É um termo que é utilizado nalguns trabalhos de psicologia e por algumas instituições nacionais ligadas aos medicamentos (ex: INFARMED). No entanto, não encontrei a palavra nos dicionários que consultei, inclusivamente o da Priberam. Alternativamente a palavra utililizada é vigilância. Assim, gostaria de saber a vossa opinião sobre este assunto.
Também não encontrámos a palavra vigilidade registada em nenhum dos dicionários ou vocabulários consultados. No entanto, este neologismo respeita as regras de boa formação da língua portuguesa, pela adjunção do sufixo -idade ao adjectivo vígil, à semelhança de outros pares análogos (ex.: dúctil/ductilidade, eréctil/erectilidade, versátil/versatilidade). O sufixo -idade é muito produtivo na língua para formar substantivos abstractos, exprimindo frequentemente a qualidade do adjectivo de que derivam.

Neste caso, existem já os substantivos vigília e vigilância para designar a qualidade do que é vígil, o que poderá explicar a ausência de registo lexicográfico de vigilidade. Como se trata, em ambos os casos, de palavras polissémicas, o uso do neologismo parece explicar-se pela necessidade de especialização no campo da medicina, psicologia e ciências afins, mesmo se nesses campos os outros dois termos (mas principalmente vigília, que surge muitas vezes como sinónimo de estado vígil) têm ampla divulgação.