PT
BR
Pesquisar
Definições



Obscureças

A forma Obscureçasé [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de obscurecerobscurecer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
obscurecerobscurecer
|cê| |cê|
( obs·cu·re·cer

obs·cu·re·cer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar obscuro.ACLARAR, ILUMINAR

2. Tornar pouco visível.

3. Tornar pouco compreensível.

4. Turvar, esconder.

5. Enfraquecer.

6. Confundir.

7. Deixar atrás; suplantar; avantajar-se a.


verbo intransitivo e pronominal

8. Tornar-se obscuro.

9. Toldar-se.

10. Perder o brilho, a força, a intensidade.

ObscureçasObscureças

Auxiliares de tradução

Traduzir "Obscureças" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A expressão "para inglês ver", utilizada no Brasil, tem o sentido de algo que é feito apenas para atender uma formalidade, sem funcionar na prática, ou significa algo que tem ares de perfeição, de excelência na sua qualidade?
A expressão para inglês ver, utilizada quer no Brasil quer em Portugal, tem o significado “sem validade real, apenas para efeitos de imagem ou aparência” (ex.: o seu cargo era só para inglês ver; fizeram obras de recuperação no edifício para inglês ver).



Meia voz ou meia-voz? Nas buscas que fiz encontrei meia voz usado comummente em Portugal e meia-voz usado no Brasil.
O registo lexicográfico não é unânime no registo de palavras hifenizadas (ex.: meia-voz) versus locuções (ex.: meia voz), como se poderá verificar pela consulta de algumas obras de referência para o português. Assim, podemos observar que é registada a locução a meia voz, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Editorial Verbo, 2001), no Novo Dicionário Aurélio (Curitiba: Editora Positivo, 2004); esta é também a opção do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na entrada voz. Por outro lado, a palavra hifenizada meia-voz surge registada no Dicionário Houaiss (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002).

Esta falta de consenso nas obras lexicográficas é consequência da dificuldade de uso coerente do hífen em português (veja-se a este respeito a Base XV do Acordo Ortográfico de 1990 ou o texto vago e pouco esclarecedor da Base XXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 para a ortografia portuguesa). Um claro exemplo da dificuldade de registo lexicográfico é o registo, pelo Grande Dicionário da Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), da locução a meia voz no artigo voz a par do registo da locução a meia-voz no artigo meia-voz.