PT
BR
Pesquisar
Definições



ofuscação

A forma ofuscaçãopode ser [derivação feminino singular de ofuscarofuscar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ofuscaçãoofuscação
( o·fus·ca·ção

o·fus·ca·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de ofuscar.

2. Obscurecimento.

ofuscarofuscar
( o·fus·car

o·fus·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar fusco; escurecer.

2. Deslumbrar.

3. [Figurado] [Figurado] Eclipsar; suplantar.

4. Obcecar.


verbo pronominal

5. Desaparecer.

6. Perder o brilho.

ofuscaçãoofuscação

Auxiliares de tradução

Traduzir "ofuscação" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!



Gostaria de saber se abasurdido ou abazurdido existem na língua portuguesa. Já as vi escritas e já as ouvi, mas em vários dicionários nada encontro. Verifico que estão sempre num contexto em que significam atónito, espantado, etc.
O adjectivo abasurdido não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apesar de ter bastantes ocorrências em corpora e motores de pesquisa da Internet, com o significado de “espantado, surpreendido” (ex.: ela ficou abasurdida com a notícia; o comentário deixou-o abasurdido). É provável que a sua origem esteja no francês abasourdi, que significa “atordoado por um grande barulho” e “atordoado por algo surpreendente”. A grafia com s é preferencial, pelo facto de se manter fiel à grafia do étimo francês.