PT
BR
Pesquisar
Definições



Moicanos

A forma Moicanospode ser [masculino plural de moicanomoicano] ou [nome masculino plural].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
MoicanosMoicanos
( Moi·ca·nos

Moi·ca·nos

)


nome masculino plural

Tribo de índios dos Estados Unidos da América do Norte, hoje extinta.

moicanomoicano
( moi·ca·no

moi·ca·no

)


adjectivoadjetivo

1. [Etnologia] [Etnologia] Relativo aos moicanos.


nome masculino

2. [Etnologia] [Etnologia] Indivíduo dos moicanos, povo norte-americano que habitava o vale do rio Hudson.

3. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Língua algonquina falada pelos moicanos.

etimologiaOrigem etimológica:inglês mohican.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Moicanos" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.