PT
BR
    Definições



    LAPIDE

    Será que queria dizer lápide?

    A forma LAPIDEpode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de lapidarlapidar], [terceira pessoa singular do imperativo de lapidarlapidar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de lapidarlapidar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    lapidar1lapidar1
    ( la·pi·dar

    la·pi·dar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Atacar ou matar com pedras. = APEDREJAR

    2. Criar superfícies planas e polidas em pedras preciosas. = FACETAR

    3. [Figurado] [Figurado] Aperfeiçoar, polir, refinar.

    etimologiaOrigem: latim lapido, -are, atacar com pedras, apedrejar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de lapidarSignificado de lapidar
    lapidar2lapidar2
    ( la·pi·dar

    la·pi·dar

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. De lápide ou a ela relativo.

    2. Próprio de lápide.

    3. Gravado em lápide.

    4. De alta qualidade.

    etimologiaOrigem: latim lapidaris, -e.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de lapidarSignificado de lapidar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "LAPIDE" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Uma frase poderá conter parênteses no fim da mesma? Exemplo: Deve haver falta de correctores ortográficos no mercado (ou será um novo mês? Ficará talvez entre Fevereiro e Março).


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.