PT
BR
Pesquisar
Definições



Coza

A forma Cozapode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de cozercozer], [terceira pessoa singular do imperativo de cozercozer] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de cozercozer].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
cozercozer
|ê| |ê|
( co·zer

co·zer

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Preparar ou ser preparado ao fogo ou ao calor. = COZINHAR

2. [Figurado] [Figurado] Digerir.

3. Perder ou fazer perder o viço.


verbo transitivo

4. Aguentar, suportar.


verbo intransitivo

5. Trabalhar como cozinheiro. = COZINHAR

etimologiaOrigem etimológica:latim coquo, -ere.
Confrontar: coser.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Coza" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.




Tenho dúvidas na construção desta frase: "caso tenha dúvidas, não hesite em perguntar" ou "caso tenha dúvidas, não hesite perguntar". Não sei qual a mais correcta.
As duas frases apresentadas encontram-se correctas, pois o verbo hesitar, quando selecciona uma frase infinitiva, pode ser transitivo directo, isto é, selecciona um complemento que não é regido por preposição (ex.: não hesite perguntar) ou transitivo indirecto, isto é, selecciona um complemento regido por preposição (ex.: não hesite em perguntar). Pesquisas em corpora e motores de busca mostram no entanto que a construção como transitivo indirecto (hesitar em) é mais usual.