PT
BR
Pesquisar
Definições



Calões

A forma Calõesé [masculino plural de calãocalão].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
calão1calão1
( ca·lão

ca·lão

)


nome masculino

1. Linguagem considerada grosseira ou rude.

2. Linguagem de um grupo restrito. = GÍRIA


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

3. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Que ou quem não gosta de trabalhar. = MANDRIÃO, PREGUIÇOSO


baixo calão

Linguagem muito grosseira ou obscena.

vistoFeminino: calona.
etimologiaOrigem etimológica:espanhol caló, língua dos ciganos ibéricos.
iconFeminino: calona.
calão2calão2
( ca·lão

ca·lão

)


nome masculino

Bilha indiana de barro ou cobre.

etimologiaOrigem etimológica:tâmul kalam.
calão3calão3
( ca·lão

ca·lão

)


nome masculino

1. [Náutica] [Náutica] Embarcação comprida, de dez remos por banda, empregada na pesca do atum (Algarve).

2. [Brasil] [Brasil] Pedaço de pau que serve para suspender os objectos a transportar.

etimologiaOrigem etimológica:cala + -ão.
calão4calão4
( ca·lão

ca·lão

)


nome masculino

Telha grande com que se reveste o fundo dos regos para que a terra não absorva a água.

etimologiaOrigem etimológica:cale + -ão.

Auxiliares de tradução

Traduzir "Calões" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria que me informassem se a palavra sedeado existe. Esta palavra é normalmente utilizada de forma generalizada, com o seguinte significado: "com sede em". Uma vez que não consigo encontrar esta palavra em nenhum dicionário ou prontuário, gostaria apenas de saber se ela existe na língua portuguesa.
A forma correcta da palavra que procura com o significado "que tem sede em" é sediado e não sedeado. Esta existe, mas tem um outro significado, como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa na entrada sedear.

Ambas as formas (sediar e sedear) se encontram registadas em vários dicionários de língua portuguesa.




Como se classifica gramaticalmente a forma levemo-lo?
Gramaticalmente, levemo-lo corresponde a uma forma do verbo levar na primeira pessoa do plural do imperativo (ex.: amigos, levemos isto daqui já), seguido do pronome átono o, que assume a forma -lo por estar a seguir a uma forma verbal terminada num -s (que desaparece: levemos + o = levemo-lo).

A forma levemos, isoladamente, poderá corresponder também ao presente do conjuntivo (ex.: é preciso que levemos isto daqui), mas, como tem o pronome átono em posição enclítica (depois do verbo), não corresponde a esse tempo, pois o presente do conjuntivo é normalmente antecedido da conjunção que, com propriedades de atracção do pronome átono (ex.: é preciso que o levemos daqui), não sendo considerada gramatical uma construção proclítica nesse caso (ex.: *é preciso que levemo-lo daqui).