PT
BR
Pesquisar
Definições



Bunda

A forma Bundapode ser [feminino singular de bundobundo], [segunda pessoa singular do imperativo de bundarbundar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de bundarbundar], [adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
bunda1bunda1
( bun·da

bun·da

)


nome feminino

1. [Informal] [Informal] Zona das nádegas.

2. [Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Ânus.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

3. [Brasil, Calão] [Brasil, Tabuísmo] Que é de baixa qualidade ou quem tem pouca importância.

etimologiaOrigem etimológica:quimbundo mbunda.

iconeConfrontar: bunda.
bunda2bunda2
( bun·da

bun·da

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

Diz-se de uma língua falada por certas populações de Angola.

etimologiaOrigem etimológica:do banto.

iconeConfrontar: bundá.
bundobundo
( bun·do

bun·do

)


nome masculino

1. Designação genérica dada a qualquer língua de povos negros africanos.

2. Designação genérica dada a qualquer indivíduo negro de Angola.

3. [Depreciativo] [Depreciativo] Linguagem incorrecta.

4. Indivíduo pertencente aos bundos, povo banto que habita algumas regiões de Angola.


adjectivoadjetivo

5. Relativo aos bundos.

etimologiaOrigem etimológica:quimbundo mbundu, negro.

bundarbundar
( bun·dar

bun·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Angola] [Angola] Saquear.

etimologiaOrigem etimológica:quimbundo [ku]bunda, saquear, despojar, confiscar + -ar.

BundaBunda


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o plural de pneumotórax: pneumotóraxes ou pneumotóraces?
A palavra pneumotórax é considerada uma palavra de dois números ou invariável, isto é, o seu plural deverá ser igual ao singular.

Segundo a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1998, p. 180), as palavras paroxítonas ou graves (palavras cujo acento de intensidade recai na penúltima sílaba) terminadas em -x (ex.: clímax, córtex, tórax) são invariáveis em número, seguindo a mesma regra das palavras paroxítonas terminadas em -s (ex.: lápis, oásis). Sendo assim, a sua forma mantém-se inalterada quer estejam no singular (ex.: córtex cerebral, um lápis, o pneumotórax) quer estejam no plural (ex.: córtex cerebrais, dois lápis, os pneumotórax).

Este não é, no entanto, um assunto consensual, havendo dicionários (nomeadamente brasileiros) que registam plural para palavras graves terminadas em -x. O Dicionário Houaiss, por exemplo, na sua edição portuguesa (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002) regista córtex e pneumotórax como substantivos invariáveis, enquanto na edição brasileira (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) regista os plurais córtices e pneumotóraces.

Adenda de 15-09-2010: Esta flutuação, principalmente em dicionários e vocabulários brasileiros, parece ser menor a partir da última edição do Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras (5.ª edição, 2009), uma vez que os dicionários brasileiros com edições posteriores registam grande parte destas palavras como substantivos invariáveis, seguindo a opção da Academia Brasileira de Letras (veja-se a edição do Dicionário Houaiss de 2009, por exemplo).




Por favor, gostaria de saber qual é o plural de verbos unidos por hífen, como por exemplo quero-quero ou vai-vem.
Antes de mais, uma correcção: a forma vai-vem não existe. A forma correcta escreve-se sem hífen e com acento, vaivém (plural: vaivéns), como pode verificar pela hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.

Quanto ao substantivo quero-quero, forma o plural regular quero-queros. Os substantivos compostos por V-V (verbo-verbo) formam o plural como se fossem substantivos simples, acrescentando-se apenas o -s do plural regular (outros exemplos: treme-tremes, ruge-ruges).