PT
BR
Pesquisar
Definições



zaragateiro-listrado-de-lução

A forma zaragateiro-listrado-de-luçãoé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
zaragateiro-listrado-de-luçãozaragateiro-listrado-de-lução
( za·ra·ga·tei·ro·-lis·tra·do·-de·-lu·ção

za·ra·ga·tei·ro·-lis·tra·do·-de·-lu·ção

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterornis striatus) da família dos zosteropídeos. = TIMALI-ESTRIADO

etimologiaOrigem etimológica:zaragateiro + listrado + de + Lução, topónimo [ilha das Filipinas].

zaragateiro-listrado-de-palauãzaragateiro-listrado-de-palauã
( za·ra·ga·tei·ro·-lis·tra·do·-de·-pa·lau·ã

za·ra·ga·tei·ro·-lis·tra·do·-de·-pa·lau·ã

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterornis hypogrammicus) da família dos zosteropídeos. = TIMALI-DE-PALAUÃ

etimologiaOrigem etimológica:zaragateiro + listado + de + Palauã, topónimo [ilha das Filipinas].

zaragateiro-listrado-de-panaizaragateiro-listrado-de-panai
( za·ra·ga·tei·ro·-lis·tra·do·-de·-pa·nai

za·ra·ga·tei·ro·-lis·tra·do·-de·-pa·nai

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterornis latistriatus) da família dos zosteropídeos. = TIMALI-DE-LUÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:zaragateiro + listrado + de + Panai, topónimo [ilha das Vissaias, nas Filipinas].

zaragateiro-listrado-de-luçãozaragateiro-listrado-de-lução


Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Tenho um dicionário de Língua Portuguesa e ao observar a divisão silábica me surgiu uma dúvida. Há palavras que são separadas pelo ponto e a outras palavras que foram separadas por dois pontos. O que esses dois pontos significam?
es.co.la
es.cri.tó.ri:o
Os dois pontos são usados por alguns dicionários para indicar, na divisão silábica para translineação, que um encontro de vogais (ex.: io em escritório) pode ser pronunciado como hiato (correspondendo a duas sílabas) ou como ditongo (correspondendo a uma sílaba).

No português do Brasil, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deveria haver translineação em qualquer tipo de ditongo, crescente (ex.: ia, io, ui) e decrescente (ex.: ai, au, oi), mas com a entrada em vigor do Acordo Ortográfico de 1990 (Base XX), esta indicação deixou de ser válida, permitindo a divisão de vogais consecutivas que não façam parte de ditongos decrescentes:
"4.º As vogais consecutivas que não pertencem a ditongos decrescentes (as que pertencem a ditongos deste tipo nunca se separam: ai- roso, cadei- ra, insti- tui, ora- ção, sacris- tães, traves- sões) podem, se a primeira delas não é u precedido de g ou q, e mesmo que sejam iguais, separar-se na escrita: ala- úde, áre- as, ca- apeba, co- or- denar, do-er, flu- idez, perdo- as, vo-os. O mesmo se aplica aos casos de contiguidade de ditongos, iguais ou diferentes, ou de ditongos e vogais: cai- ais, cai- eis, ensai- os, flu- iu."