PT
BR
    Definições



    zaragateiro-listrado-de-panai

    A forma zaragateiro-listrado-de-panaié[nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    zaragateiro-listrado-de-luçãozaragateiro-listrado-de-lução
    ( za·ra·ga·tei·ro·-lis·tra·do·-de·-lu·ção

    za·ra·ga·tei·ro·-lis·tra·do·-de·-lu·ção

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterornis striatus) da família dos zosteropídeos. = TIMALI-ESTRIADO

    etimologiaOrigem:zaragateiro + listrado + de + Lução, topónimo [ilha das Filipinas].

    Secção de palavras relacionadas

    zaragateiro-listrado-de-palauãzaragateiro-listrado-de-palauã
    ( za·ra·ga·tei·ro·-lis·tra·do·-de·-pa·lau·ã

    za·ra·ga·tei·ro·-lis·tra·do·-de·-pa·lau·ã

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterornis hypogrammicus) da família dos zosteropídeos. = TIMALI-DE-PALAUÃ

    etimologiaOrigem:zaragateiro + listado + de + Palauã, topónimo [ilha das Filipinas].

    Secção de palavras relacionadas

    zaragateiro-listrado-de-panaizaragateiro-listrado-de-panai
    ( za·ra·ga·tei·ro·-lis·tra·do·-de·-pa·nai

    za·ra·ga·tei·ro·-lis·tra·do·-de·-pa·nai

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Zosterornis latistriatus) da família dos zosteropídeos. = TIMALI-DE-LUÇÃO

    etimologiaOrigem:zaragateiro + listrado + de + Panai, topónimo [ilha das Vissaias, nas Filipinas].

    Secção de palavras relacionadas



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Gostaria de saber o nome da bolinha que usamos como referencial de numeração e abreviaturas. Ex.: 13º, 2ª, V. Sª, º ª.