PT
BR
Pesquisar
    Definições



    zaragateiro-estriado-chinês

    A forma zaragateiro-estriado-chinêsé[nome masculino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    zaragateiro-estriado-dos-chimzaragateiro-estriado-dos-chim
    ( za·ra·ga·tei·ro·-es·tri·a·do·-dos·-chim

    za·ra·ga·tei·ro·-es·tri·a·do·-dos·-chim

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Pterorhinus woodi) da família dos leiotriquídeos. = CHARLATÃO-INDIANO

    etimologiaOrigem etimológica: zaragateiro + estriado + dos + Chim, topónimo [cadeia montanhosa que faz fronteira entre a Birmânia e a Índia].
    Imagem gerada com definições
    zaragateiro-estriado-dos-chim

    zaragateiro-estriado-chinêszaragateiro-estriado-chinês
    ( za·ra·ga·tei·ro·-es·tri·a·do·-chi·nês

    za·ra·ga·tei·ro·-es·tri·a·do·-chi·nês

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Pterorhinus lanceolatus) da família dos leiotriquídeos. = CHARLATÃO-CHINÊS

    etimologiaOrigem etimológica: zaragateiro + estriado + chinês.
    Imagem gerada com definições
    zaragateiro-estriado-chinês

    zaragateiro-estriado-indianozaragateiro-estriado-indiano
    ( za·ra·ga·tei·ro·-es·tri·a·do·-in·di·a·no

    za·ra·ga·tei·ro·-es·tri·a·do·-in·di·a·no

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Argya earlei) da família dos leiotriquídeos. = ZARAGATEIRO-ESTRIADO

    etimologiaOrigem etimológica: zaragateiro + estriado + indiano.
    Imagem gerada com definições
    zaragateiro-estriado-indiano

    zaragateiro-estriado-tibetanozaragateiro-estriado-tibetano
    ( za·ra·ga·tei·ro·-es·tri·a·do·-ti·be·ta·no

    za·ra·ga·tei·ro·-es·tri·a·do·-ti·be·ta·no

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Pterorhinus waddelli) da família dos leiotriquídeos. = CHARLATÃO-GIGANTE

    etimologiaOrigem etimológica: zaragateiro + estriado + tibetano.
    Imagem gerada com definições
    zaragateiro-estriado-tibetano

    zaragateiro-estriado-de-poupazaragateiro-estriado-de-poupa
    ( za·ra·ga·tei·ro·-es·tri·a·do·-de·-pou·pa

    za·ra·ga·tei·ro·-es·tri·a·do·-de·-pou·pa

    )


    nome masculino

    [Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Grammatoptila striata) da família dos leiotriquídeos. = CHARLATÃO-DE-POUPA

    etimologiaOrigem etimológica: zaragateiro + estriado + de + poupa.
    Imagem gerada com definições
    zaragateiro-estriado-de-poupa



    Dúvidas linguísticas


    Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


    Para meu total espanto venho a verificar que termos ingleses como download, link, email, site estão incluídos no dicionário português da Priberam, como é que é possível que isto aconteça, quando estes termos têm logo tradução directa? Mas ainda mais inverosímil é como é que vão palavras inglesas para um dicionário português? Só porque alguns fazem o uso destes termos? Porque são usados num contexto informático?
    Bem, lá porque uns fazem uso destes termos na seu quotidiano, ou porque outros preferem não tradução estes termos em contextos informáticos, não quer por isso dizer que tenha que se ir logo a correr inclui-los no dicionário português! Eu nas traduções que faço tento ao máximo que tudo seja traduzido, até o termo hardware traduzo para material.
    Sabiam que os nossos vizinhos europeus fazem questão de traduzir tudo para as suas respectivas línguas? Sabem que os franceses até o termo *web* traduzem? Sabem que eles sim defendem a sua língua e gostam de ser quem são? Ao contrário de nós (alguns) que detestam ser portugueses e vão logo na primeira moda?!? Mas como é que isto pode ser possível num Portugal de hoje?!? Mais vale de uma vez por todas começarmos a falar inglês, não?!