PT
BR
Pesquisar
Definições



volatilização

A forma volatilizaçãopode ser [derivação feminino singular de volatilizarvolatilizar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
volatilizaçãovolatilização
( vo·la·ti·li·za·ção

vo·la·ti·li·za·ção

)


nome feminino

Acto ou efeito de volatilizar.

etimologiaOrigem etimológica:volatilizar + -ção.
volatilizarvolatilizar
( vo·la·ti·li·zar

vo·la·ti·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Reduzir ou reduzir-se (o que é sólido ou líquido) a gás ou vapor.

2. Tornar ou tornar-se volátil.

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: VOLATIZAR

etimologiaOrigem etimológica:volátil + -izar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "volatilização" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Ouvi a um treinador de futebol a palavra evoluência referindo-se à evolução da sua equipe. Não creio que exista o vocábulo.
A palavra evoluência não se encontra registada em nenhum dicionário ou vocabulário consultado, nem se encontra em corpora e motores de pesquisa na internet, pelo que será mais aconselhável, de facto, o uso da palavra evolução.

Esta palavra, apesar de não ter curso na língua, parece no entanto ser formada a partir do verbo evoluir com um sufixo (-ência), usado regularmente para formação de substantivos abstractos a partir de verbos.




Como se deve dizer: alcoolemia ou alcoolémia?
Apesar de a forma esdrúxula alcoolémia ser bastante usual hoje em dia, a forma alcoolemia é considerada mais correcta e vernácula, porque segue as regras de acentuação das palavras formadas com o elemento de origem grega –emia (derivado do grego haîma, -atos, que significa “sangue”, a que se junta o sufixo tónico -ia), cujo acento de intensidade recai na sílaba mi.

Embora -emia seja um sufixo formador de palavras do português, esta sequência já surgia em grego em palavras graves como anaimía (que deu origem a anemia) ou euaimía (que deu origem a euemia).

O mesmo se aplica a outras palavras como glicemia/glicémia, hiperemia/hiperémia, septicemia/septicémia, muito frequentemente tomadas como palavras esdrúxulas, mas cuja origem e formação pressupõem a acentuação na penúltima sílaba.