PT
BR
    Definições



    voaria

    A forma voariapode ser [primeira pessoa singular do condicional de voarvoar], [terceira pessoa singular do condicional de voarvoar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    voariavoaria
    ( vo·a·ri·a

    vo·a·ri·a

    )


    nome feminino

    1. Conjunto de aves.

    2. [Altanaria] [Altanaria] Volataria.

    Secção de palavras relacionadas

    voarvoar
    ( vo·ar

    vo·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e intransitivo

    1. Deslocar-se em meio de transporte aéreo (ex.: perdeu o medo de voar; amanhã voamos para Paris).

    2. [Figurado] [Figurado] Ir com grande rapidez (ex.: mal o filme acabou, voaram para casa). = CORRER


    verbo intransitivo

    3. Mover-se e manter-se no ar por meio de asas ou de meios mecânicos (ex.: as aves voam; o avião voava baixinho).

    4. Flutuar, pairar.

    5. Explodir, rebentar.

    6. [Figurado] [Figurado] Propagar-se com rapidez (ex.: os boatos voam). = ESPALHAR-SE

    8. [Figurado] [Figurado] Passar, decorrer rapidamente (ex.: o tempo voa).

    9. [Figurado] [Figurado] Elevar-se em pensamentos; desligar-se da realidade (ex.: enquanto isso, a mente voa livre). = DIVAGAR

    10. [Figurado] [Figurado] Desaparecer rapidamente (ex.: o salário voa). = SUMIR

    11. [Figurado] [Figurado] Não ficar na memória. = ESQUECER


    verbo transitivo

    12. Atirar-se resolutamente contra alguém. = ACOMETER, ATACAR

    etimologiaOrigem:latim volo, -are.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "voaria" para: Espanhol Francês Inglês

    Palavras vizinhas

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Gostaria de saber qual a associação correcta de artigos à palavra "afia" e a justificação para tal. Será "o afia" ou "a afia"?