PT
BR
Pesquisar
Definições



visada

A forma visadapode ser [feminino singular de visadovisado], [feminino singular particípio passado de visarvisar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
visadavisada
( vi·sa·da

vi·sa·da

)


nome feminino

Acto de visar.

visarvisar
( vi·sar

vi·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dirigir o olhar para. = MIRAR

2. Apontar a arma de fogo contra. = MIRAR

3. Ter em mira, em vista, determinado fim (ex.: o tratado visa impedir a proliferação de armas nucleares). = PRETENDER, PROPOR

4. Ter como destinatário; dirigir-se, referir-se a (ex.: as cartas visavam personalidades conhecidas).

5. Pôr o sinal de visto em.

6. Validar documento com visto, assinatura ou selo oficial (ex.: visar os passaportes).

etimologiaOrigem etimológica: francês viser.
iconeConfrontar: vezar.
visadovisado
( vi·sa·do

vi·sa·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se visa ou visou.

2. Citado, mencionado, referido, aludido.

3. Diz-se dos cheques ou documentos que foram submetidos a visto.


nome masculino

4. Aquele a quem se alude por qualquer motivo.

visadavisada

Auxiliares de tradução

Traduzir "visada" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




A minha dúvida é a seguinte: qual o antónimo da palavra "antecipar"? Vejo, com alguma frequência, que são utilizadas as palavras "postcipar" ou "postecipar" que, presumo, estarão incorrectas. Se assim for, qual o antónimo correcto?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, o verbo antecipar pode ter como antónimos os verbos adiar (ex.: a reunião foi antecipada vs. a reunião foi adiada), atrasar (ex.: a festa antecipou-se vs. a festa atrasou-se), procrastinar (ex.: o ministério antecipou a construção do hospital vs. o ministério procrastinou a construção do hospital), prorrogar (ex.: o prazo de entrega foi antecipado vs. o prazo de entrega foi prorrogado) e retardar (ex.: o concessionário antecipou a entrega do carro vs. o concessionário retardou a entrega do carro). As formas postecipar e postcipar não se encontram registadas em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, pelo que o seu uso é de evitar.