PT
BR
Pesquisar
Definições



virotezito

A forma virotezitoé [derivação masculino singular de virotevirote].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
virotevirote
( vi·ro·te

vi·ro·te

)


nome masculino

1. [Armamento] [Armamento] Seta curta (ex.: o soldado foi ferido por um virote).

2. [Armamento] [Armamento] Travessa de ferro, nos copos das antigas espadas.

3. [Náutica] [Náutica] Cada uma das peças que, de alto a baixo, formam o remate do navio.

4. [Informal] [Informal] Grande actividade ou agitação (ex.: foi um virote a noite toda). = AFÃ, AZÁFAMA, LUFA-LUFA

5. [Figurado] [Figurado] Pessoa remexida ou um tanto leviana.

6. [Regionalismo] [Regionalismo] Pessoa de elevada estatura.


adjectivoadjetivo

7. [Agricultura] [Agricultura] Diz-se do figo que, tomado pela geada, não chegou a secar.

10. [Brasil] [Brasil] [Zoologia] [Zoologia] Mamífero ruminante (Mazama gouazoubira) da família dos cervídeos, de pequeno porte, pelagem variável entre o avermelhado e o cinzento no dorso e mais clara no ventre, chifres simples, orelhas grandes arredondadas com pêlos brancos no interior, encontrado em zonas florestais de vegetação aberta na América do Sul. = VEADO-CATINGUEIRO

virotes


nome masculino plural

11. [Náutica] [Náutica] As últimas aposturas da ré.


andar num virote

[Informal] [Informal] Estar muito ocupado e com muita pressa. = NÃO TER MÃOS A MEDIR

olhar pelo virote

[Antigo] [Antigo] Tomar cuidado. = ACAUTELAR-SE, PRECAVER-SE

pôr tudo num virote

[Informal] [Informal] Imprimir velocidade ou dinamismo a alguma coisa.

etimologiaOrigem etimológica:vira + -ote.

virotezitovirotezito


Dúvidas linguísticas



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).