PT
BR
Pesquisar
Definições



trepadeira-de-barriga-castanha

A forma trepadeira-de-barriga-castanhaé[nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
trepadeira-de-barriga-castanhatrepadeira-de-barriga-castanha
( tre·pa·dei·ra·-de·-bar·ri·ga·-cas·ta·nha

tre·pa·dei·ra·-de·-bar·ri·ga·-cas·ta·nha

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Sitta cinnamoventris) da família dos sitídeos.

etimologiaOrigem etimológica:trepadeira + de + barriga + castanha, feminino de castanho.

trepadeira-de-barriga-cinzentatrepadeira-de-barriga-cinzenta
( tre·pa·dei·ra·-de·-bar·ri·ga·-cin·zen·ta

tre·pa·dei·ra·-de·-bar·ri·ga·-cin·zen·ta

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Sitta nagaensis) da família dos sitídeos. = TREPADEIRA-DOS-NAGA

etimologiaOrigem etimológica:trepadeira + de + barriga + cinzenta, feminino de cinzento.

trepadeira-de-barriga-pretatrepadeira-de-barriga-preta
( tre·pa·dei·ra·-de·-bar·ri·ga·-pre·ta

tre·pa·dei·ra·-de·-bar·ri·ga·-pre·ta

)


nome feminino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Sitta azurea) da família dos sitídeos. = TREPADEIRA-AZURITA

etimologiaOrigem etimológica:trepadeira + de + barriga + preta, feminino de preto.

trepadeira-de-barriga-castanhatrepadeira-de-barriga-castanha


Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.