PT
BR
Pesquisar
Definições



toas

A forma toaspode ser [feminino plural de toatoa] ou [segunda pessoa singular do presente do indicativo de toartoar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
toar1toar1
( to·ar

to·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Soar fortemente, dar som forte, estrondear.

2. Trovejar.

3. Criticar, censurar.

4. Convir.


verbo transitivo

5. [Antigo] [Antigo] Regular.


toar a

Ter ares de.

toar bem

Agradar.

toar mal

Desagradar.

etimologiaOrigem etimológica: latim tono, -are, trovejar, estrondear, ribombar.
toar2toar2
( to·ar

to·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

[Náutica] [Náutica] Levar a reboque. = ATOAR, REBOCAR

etimologiaOrigem etimológica: francês touer.
toatoa
|ô| |ô|
( to·a

to·a

)


nome feminino

1. [Marinha] [Marinha] Corda estendida de um navio a outro para o rebocar. = REBOQUE, SIRGA

2. [Marinha] [Marinha] Cabo atado a um ponto fixo para a tripulação do barco se alar por ele.


à toa

A reboque (ex.: levar à toa).

Sem reflexão nem tino (ex.: ele não devia falar à toa). = A ESMO, AO ACASO

etimologiaOrigem etimológica: derivação regressiva de toar.
iconeConfrontar: tua.
toastoas

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou corrigindo um contrato de engenharia, e me deparei com a palavra refratamento. Eles fazem muito uso desta palavra. Ela existe? Nos dicionários que procurei não encontrei. Será que pode me ajudar?
A palavra refractamento (refratamento no português do Brasil) deriva por sufixação do verbo refractar (refratar no português do Brasil) e, apesar de não se encontrar registada nos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, o seu uso é possível visto que está correctamente formada. A palavra refracção (refração no português do Brasil) é mais comummente usada para indicar o “acto ou efeito de refractar” e encontra-se registada nos dicionários de língua portuguesa, pelo que o seu uso é mais aconselhado.



Está correcto escrever a expressão rés-vés desta forma?
A forma registada nos dicionários e vocabulários de língua portuguesa, incluindo o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, é resvés e não rés-vés, pelo que deverá dar preferência à forma não hifenizada. A origem desta palavra é incerta, mas estará provavelmente relacionada com o adjectivo rés.