PT
BR
Pesquisar
Definições



tico-tico-de-sobrancelha-verde

A forma tico-tico-de-sobrancelha-verdeé[nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tico-tico-de-sobrancelha-brancatico-tico-de-sobrancelha-branca
|çâ| ou |cê| |cê|
( ti·co·-ti·co·-de·-so·bran·ce·lha·-bran·ca

ti·co·-ti·co·-de·-so·bran·ce·lha·-bran·ca

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Arremon torquatus) da família dos passerelídeos.

etimologiaOrigem etimológica:tico-tico + de + sobrancelha + branca, feminino de branco.

tico-tico-de-sobrancelha-verdetico-tico-de-sobrancelha-verde
|çâ| ou |cê| |cê|
( ti·co·-ti·co·-de·-so·bran·ce·lha·-ver·de

ti·co·-ti·co·-de·-so·bran·ce·lha·-ver·de

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Arremon virenticeps) da família dos passerelídeos. = TICO-TICO-DE-LISTAS-VERDES

etimologiaOrigem etimológica:tico-tico + de + sobrancelha + verde.

tico-tico-de-sobrancelha-cinzentatico-tico-de-sobrancelha-cinzenta
|çâ| ou |cê| |cê|
( ti·co·-ti·co·-de·-so·bran·ce·lha·-cin·zen·ta

ti·co·-ti·co·-de·-so·bran·ce·lha·-cin·zen·ta

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Arremon assimilis) da família dos passerelídeos.

etimologiaOrigem etimológica:tico-tico + de + sobrancelha + cinzenta, feminino de cinzento.

tico-tico-de-sobrancelha-amarelatico-tico-de-sobrancelha-amarela
|çâ| ou |cê| |cê|
( ti·co·-ti·co·-de·-so·bran·ce·lha·-a·ma·re·la

ti·co·-ti·co·-de·-so·bran·ce·lha·-a·ma·re·la

)


nome masculino

[Ornitologia] [Ornitologia] Ave passeriforme (Ammodramus aurifrons) da família dos passerelídeos. = TICO-TICO-CIGARRA

etimologiaOrigem etimológica:tico-tico + de + sobrancelha + amarela, feminino de amarelo.

tico-tico-de-sobrancelha-verdetico-tico-de-sobrancelha-verde


Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.