PT
BR
    Definições



    tampão

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    tampãotampão
    ( tam·pão

    tam·pão

    )
    Imagem

    Peça que tapa a parte externa das jantes dos automóveis. (Equivalente no português do Brasil: calota.)


    nome masculino

    1. Grande tampa.

    2. Rolha grande. = BUCHA

    3. Peça de madeira para tapar uma abertura. = TACO, TAMPO

    4. Peça que se coloca num orifício antes de inserir parafusos ou pregos, para reforçar a fixação. = BUCHA, CHAPUZ, TARUGO

    5. [Medicina] [Medicina] Pedaço de algodão ou gaze usado para suster uma hemorragia.

    6. [Portugal] [Portugal] Cilindro de material absorvente descartável, destinado a ser introduzido na vagina para reter o fluxo menstrual (ex.: tampão com aplicador). [Equivalente no português do Brasil: absorvente interno.]

    7. Aquilo que serve de barreira ou de impedimento em relação a algo ou alguém.

    8. [Portugal] [Portugal] [Automóvel] [Automóvel] Peça que tapa a parte externa das jantes dos automóveis. (Equivalente no português do Brasil: calota.)Imagem

    9. [Automóvel] [Automóvel] Tampa do depósito de gasolina.

    10. [Química] [Química] Solução que mantém o pH quando se adiciona uma pequena quantidade de ácido ou base. = SOLUÇÃO-TAMPÃO


    adjectivo de dois géneros e de dois númerosadjetivo de dois géneros e de dois números

    11. Que serve de barreira ou de impedimento em relação a algo ou alguém (ex.: região tampão). [Como adjectivo, pode ser ligado por hífen ao nome que qualifica (ex.: estado-tampão; zona-tampão).]


    tampão de choque

    [Termo ferroviário] [Termo ferroviário]  Dispositivo para absorção de energia entre dois veículos ferroviários em movimento, baseado num prato metálico ligado por um sistema elástico a uma base de fixação.

    etimologiaOrigem: tampa + -ão.
    vistoPlural: tampões.
    iconPlural: tampões.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de tampãoSignificado de tampão

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "tampão" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.


    Verbo ser e verbo estar: qual a explicação para o uso diferente de cada um deste verbos?