PT
BR
Pesquisar
Definições



taco-

A forma taco-pode ser[elemento de composição] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
taco-taco-


elemento de composição

Exprime a noção de velocidade (ex.: tacómetro).

etimologiaOrigem etimológica:grego takhós, -eos, velocidade, rapidez.
tacotaco
( ta·co

ta·co

)
Imagem

Peça rectangular de madeira usada para revestimento do chão.


nome masculino

1. Pau com que se impelem as bolas no jogo do bilhar ou em jogos como o golfe.

2. Torno ou prego de madeira. = BUCHA, TARUGO

3. Peça de madeira com que se fecha qualquer orifício ou abertura.

4. Peça rectangular de madeira usada para revestimento do chão.Imagem

5. Peça que se coloca num orifício antes de inserir parafusos ou pregos, para reforçar a fixação. = BUCHA

6. Peça da atafona em que assenta o carrete.

7. [Culinária] [Culinária] Prato de origem mexicana que consiste numa fatia de massa de farinha de milho, geralmente redonda, que se dobra em volta do recheio, que pode ser composto por carne picada, queijo, legumes, etc.

8. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Pedaço de haxixe.

9. [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] [Portugal: Beira, Trás-os-Montes] Pequena refeição de trabalhadores, entre o almoço e o jantar. = PIQUETA

10. [Regionalismo] [Regionalismo] Pequena porção de algo. = BOCADO, PEDAÇO

11. [Popular] [Popular] Dinheiro.


taco a taco

Em situação de equilíbrio; sem vantagem para nenhum dos lados. = OMBRO A OMBRO

etimologiaOrigem etimológica:origem controversa.

Auxiliares de tradução

Traduzir "taco-" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se escrever ou dizer o termo deve de ser é correcto? Eu penso que não é correcto, uma vez que neste caso deverá dizer-se ou escrever deverá ser... Vejo muitas pessoas a usarem este tipo de linguagem no seu dia-a-dia e penso que isto seja uma espécie de calão, mas já com grande influência no vocabulário dos portugueses em geral.
Na questão que nos coloca, o verbo dever comporta-se como um verbo modal, pois serve para exprimir necessidade ou obrigação, e como verbo semiauxiliar, pois corresponde apenas a alguns dos critérios de auxiliaridade geralmente atribuídos a verbos auxiliares puros como o ser ou o estar (sobre estes critérios, poderá consultar a Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira Mateus, Ana Maria Brito, Inês Duarte e Isabel Hub Faria, pp. 303-305). Neste contexto, o verbo dever pode ser utilizado com ou sem preposição antes do verbo principal (ex.: ele deve ser rico = ele deve de ser rico). Há ainda autores (como Francisco Fernandes, no Dicionário de Verbos e Regimes, p. 240, ou Evanildo Bechara, na sua Moderna Gramática Portuguesa, p. 232) que consideram existir uma ligeira diferença semântica entre as construções com e sem a preposição, exprimindo as primeiras uma maior precisão (ex.: deve haver muita gente na praia) e as segundas apenas uma probabilidade (ex.: deve de haver muita gente na praia). O uso actual não leva em conta esta distinção, dando preferência à estrutura que prescinde da preposição (dever + infinitivo).



Gostaria de saber a origem da palavra hospital. De onde foi formada?
A palavra hospital deriva do adjectivo latino hospitalis, -e (“que é relativo a hóspede”), usado nas locuções hospitale domus ou hospitale cubiculum (“casa de hóspedes”). A mesma palavra latina deu origem ao francês hôtel, de onde deriva a palavra portuguesa hotel.