PT
BR
Pesquisar
Definições



tabiques

A forma tabiquespode ser [masculino plural de tabiquetabique] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de tabicartabicar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
tabicar1tabicar1
( ta·bi·car

ta·bi·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Pôr ou fazer tabiques em.

etimologiaOrigem etimológica:tabique + -ar.
tabicar2tabicar2
( ta·bi·car

ta·bi·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

Pôr tabica em (ex.: tabicar as tábuas).

etimologiaOrigem etimológica:tabica + -ar.
tabiquetabique
( ta·bi·que

ta·bi·que

)
Imagem

ConstruçãoConstrução

Parede feita com grade de madeira delgada e estreita, cujos vãos se enchem de argamassa.


nome masculino

1. [Construção] [Construção] Parede feita com grade de madeira delgada e estreita, cujos vãos se enchem de argamassa.Imagem = SEBE, TAIPA

2. O que serve para dividir ou separar dois espaços. = DIVISÓRIA, TAPUME

3. [Botânica] [Botânica] Divisória interna entre duas cavidades ou estruturas. = SEPTO

etimologiaOrigem etimológica:árabe taxbik.

Auxiliares de tradução

Traduzir "tabiques" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




Como é correcto? Junta de Freguesia do Samouco ou Junta de Freguesia de Samouco?
A utilização do topónimo Samouco com o artigo definido (ex.: Junta de Freguesia do Samouco) parece ser bastante mais frequente do que a sua utilização sem artigo (ex.: Junta de Freguesia de Samouco), a avaliar por pesquisas em corpora e motores de busca da Internet, o que se poderá explicar pelo facto de o topónimo ter origem no nome comum samouco.