PT
BR
Pesquisar
Definições



sublinharem

A forma sublinharempode ser [terceira pessoa plural do futuro do conjuntivo de sublinharsublinhar] ou [terceira pessoa plural infinitivo flexionado de sublinharsublinhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sublinharsublinhar
( su·bli·nhar

su·bli·nhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Traçar linha ou linhas por baixo de uma ou mais palavras.

2. [Carpintaria] [Carpintaria] Lavrar a madeira por baixo da linha traçada.

3. [Figurado] [Figurado] Acentuar certas palavras do discurso de modo que nelas se fixe a atenção do auditório.

etimologiaOrigem etimológica:sublinha + -ar.
sublinharemsublinharem

Auxiliares de tradução

Traduzir "sublinharem" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.




Há uma colega minha que tem uma dúvida: existe ostracisei, e está bem escrito? E o que quer dizer ao certo?
O verbo ostracizar encontra-se dicionarizado e significa “submeter ou submeter-se ao ostracismo” (ex.: os colegas ostracizaram o rapaz; para aliviar a ansiedade constante, ostracizava-se e procurava a solidão). É de referir que este verbo se formou juntando o sufixo -izar, muito produtivo em português, ao substantivo ostracismo (com queda do sufixo -ismo: ostrac[ismo] + -izar = ostracizar), pelo que deverá ser grafado com -z- no sufixo e não com -s-. A forma correcta será então ostracizei.