PT
BR
Pesquisar
Definições



sublimação

A forma sublimaçãopode ser [derivação feminino singular de sublimarsublimar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sublimaçãosublimação
( su·bli·ma·ção

su·bli·ma·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de sublimar.

2. [Física, Química] [Física, Química] Passagem directa do estado sólido ao gasoso.

etimologiaOrigem etimológica:latim sublimatio, -onis.
sublimarsublimar
( su·bli·mar

su·bli·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Tornar ou tornar-se sublime. = ENALTECER, ENGRANDECER, EXALTAR

2. [Física, Química] [Física, Química] Fazer passar ou passar directamente do estado sólido ao gasoso. = METEORIZAR


verbo transitivo

3. Purificar, expurgar de tudo o que é estranho ou impuro.

etimologiaOrigem etimológica:latim sublimo, -are.

Auxiliares de tradução

Traduzir "sublimação" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta: frequência do quarto ou frequência no quarto ano?
O substantivo frequência é geralmente seguido da preposição de (ou das suas contracções), como indica o Dicionário de Regimes de Substantivos e Adjectivos (25.ª ed., São Paulo: Globo, 2000), de Francisco Fernandes, e como atestam pesquisas efectuadas em corpora e em motores de busca da Internet.



Ao utilizar o vosso dicionário, obtive o seguinte resultado para a palavra amoníaco: do Lat. ammoniacu < Gr. ammoniakón s. m., gás incolor, de cheiro intenso, sabor acre e com efeitos lacrimogéneos; gás composto de azoto e hidrogénio, que se encontra na urina e nas matérias em decomposição. A partir de lacrimogéneos obtive: masc. plu. de lacrimogéneo, do Lat. lacrima + Gr. gen, r. de gígnomai, gerar. No entanto a palavra lacrimogéneo não aparece no vosso dicionário, mas sim lacrimogénio (com i em vez de e): adj., que provoca ou produz lágrimas; que faz chorar. Assim, gostaria de saber se existem as duas formas ou se uma se encontra errada.
Como muito bem observou, a informação disponibilizada não é coerente. De facto, não se pode dizer que a forma lacrimogénio seja errada, mas, sendo possível, é uma variante de lacrimogéneo, menos usada e praticamente não registada em dicionários e vocabulários de língua portuguesa.

O DPLP deveria ter registado a entrada lacrimogéneo (e lacrimogénio, a ser registado, deveria remeter para lacrimogéneo, sendo esta última a forma preferencial).