PT
BR
Pesquisar
Definições



secularmente

A forma secularmentepode ser [derivação de secularsecular] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
secularmentesecularmente
( se·cu·lar·men·te

se·cu·lar·men·te

)


advérbio

De modo secular.

etimologiaOrigem etimológica:secular + -mente.
secularsecular
( se·cu·lar

se·cu·lar

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Relativo a século (ex.: período secular).

2. [Pouco usado] [Pouco usado] Que se repete de cem em cem anos.

3. Que dura ou existe há pelos menos 100 anos (ex.: jornal secular; oliveiras seculares). = CENTENÁRIO

4. Que dura há muitos séculos, que é muito antigo (ex.: tradição secular).

5. Que não é religioso ou não é relativo à igreja ou à religião (ex.: ensino secular; poder secular). = CIVIL, LAICO, MUNDANO, PROFANO, TEMPORAL


adjectivo de dois géneros e nome de dois génerosadjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

6. Que ou quem não está sujeito a nenhuma ordem religiosa (ex.: clero regular; padre regular; pretendia voltar ao estado de secular).

etimologiaOrigem etimológica:latim saecularis, -e.

Auxiliares de tradução

Traduzir "secularmente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Gostaria de saber qual a associação correcta de artigos à palavra "afia" e a justificação para tal. Será "o afia" ou "a afia"?
A palavra afia, redução do nome masculino afia-lápis e sinónimo de apara-lápis, apenas se encontra registada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, estando classificada como substantivo masculino (ex: o afia tem as lâminas gastas). No entanto, pesquisas em corpora e motores de pesquisa da Internet permitem verificar que esta palavra é considerada por alguns falantes como substantivo feminino (ex.: queria comprar uma afia de plástico), o que pode ser explicado por uma regularização feita por analogia com as restantes palavras graves terminadas em -ia (ex.: academia, energia, geografia, monarquia, olaria), que são geralmente femininas.