Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

saia-calça

saia-calçasaia-calça | n. f.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

sai·a·-cal·ça sai·a·-cal·ça


nome feminino

[Vestuário]   [Vestuário]   [Vestuário]  Peça de roupa, geralmente feminina, que consiste numas calças largas cortadas como uma saia, com a costura do entrepernas disfarçada por uma prega larga.

Plural: saias-calça ou saias-calças.Plural: saias-calça ou saias-calças.
pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "saia-calça" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais

para o cargo. (o seriado de TV “Pan Am” mostrava isso muito bem) 8. Até hoje, calças não são permitidas em algumas companhias Embora algumas vezes as companhias optem por uniformes temáticos, na maioria das vezes o tailleur (formado por uma saia e um casaco) é a vestimenta obrigatória das aeromoças

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

verdade, americana. Na época, só importadoras vendiam a legítima. As lojas comuns vendiam calças e casacos de brim – como os jeans eram chamados. A gente ficava esperando que a calça de brim ficasse com aquele azul bacana, meio desbotado, mas a calça … cada vez que era lavada ficava com uma cor

Em blog0news

Uma mulher de 42 anos foi assaltada e ficou sob a mira de uma arma de fogo ao sair de um banco nesta sexta-feira, dia 04 de dezembro, no centro de Campo Grande. Segu ndo o site Midiamax, criminosos levaram a bolsa dela com documentos e objetos pessoais. A vítima disse que saía de uma agência

Em Caderno B

quando rebentam calças e a calça é nova, os dois panos são novos, os dos remendos, nunca usados. Isto é uma machadada para os grupos porque é sinal que não trabalham. Onde é que estão os milhos? Agora estamos na época das desfolhadas. Algum deles lavrou o campo? Gradou o campo? Semeou o campo? Sachou

Em Blog do Manel

compensar, também não vi ninguém com calça “Pinóquio”, aquela calça branca masculina que acabava logo abaixo do joelho e que dominava o verão italiano. Nem tudo é dor. E tome spritz Aperol, que a onda laranja veio pra ficar. Diário de um mundo novo – dia 75 Os dias já amanhecem grudentos, sufocantes, sem

Em Carta da It
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Qual das seguintes frases está incorrecta? Queria um copo de água com gelo; Encomendei um colete em seda vermelha ou Vou comprar uma caixa de fósforos.
Do ponto de vista linguístico, nenhuma das frases está incorrecta, pois a preposição de pode ser usada para indicar conteúdo (ex.: copo de água, caixa de fósforos) e a preposição em pode ser usada para indicar matéria (ex.: colete em seda). A informação sobre o uso das preposições nestas expressões pode ser encontrada em obras de referência para o português, nomeadamente em dicionários gerais de língua como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Editorial Verbo, 2001) ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004). Alguns autores, porém, consideram inadequado o uso da preposição em para expressões que indicam matéria, alegando que se trata de galicismo.



A dúvida que tenho é relativa à palavra entreter: diz-se entretive-me ou entreti-me? Entreteu-se ou Entreteve-se?
O verbo entreter conjuga-se como o verbo ter, com a particularidade de se grafar com acento agudo na segunda e terceira pessoas do presente do indicativo (entreténs, entretém). Esta particularidade é comum a todos os outros verbos derivados de ter ou do verbo latino tenere (são os casos, por exemplo, de abster, conter, deter, entreter, manter, obter, reter ou suster). Sendo assim, as formas verbais correctas são entretive-me e entreteve-se.

Poderá esclarecer esta e outras dúvidas de conjugação seguindo a hiperligação para o verbo entreter no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa e clicando em seguida na opção Conjugar que se encontra imediatamente acima da definição do verbo.

pub

Palavra do dia

pi·chor·ra |ô|pi·chor·ra |ô|


(picho + -orra)
nome feminino

1. Pichel com bico.

2. [Portugal: Beira]   [Portugal: Beira]  Pequena cântara de barro branco, com bico.

3. [Brasil]   [Brasil]  Jogo em que os intervenientes tentam partir, de olhos vendados e com um pau, um recipiente cheio de guloseimas e prendas, pendurado acima das suas cabeças. = PINHATA

4. [Brasil]   [Brasil]  Recipiente que se enche de guloseimas e prendas, usado nesse jogo. = PINHATA

5. [Brasil, Informal]   [Brasil, Informal]  Fêmea do cavalo. = ÉGUA

6. [Brasil: São Paulo]   [Brasil: São Paulo]  Falta de força ou de estímulo para agir. = INDOLÊNCIA, LASSIDÃO, PREGUIÇA

adjectivo de dois géneros e nome de dois géneros
adjetivo de dois géneros e nome de dois géneros

7. [Brasil: São Paulo]   [Brasil: São Paulo]  Que ou quem mostra medo ou falta de coragem. = COBARDE, MEDROSO, POLTRÃOCORAJOSO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/saia-cal%C3%A7a [consultado em 20-10-2021]