PT
BR
Pesquisar
Definições



sabinas

A forma sabinaspode ser [feminino plural de sabinasabina] ou [feminino plural de sabinosabino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sabino1sabino1
( sa·bi·no

sa·bi·no

)


nome masculino

1. Indivíduo dos sabinos, antigo povo da Itália.

2. Dialecto itálico do sabélico, falado pelos sabinos.


adjectivoadjetivo

3. Relativo aos sabinos ou ao seu dialecto.

etimologiaOrigem etimológica:latim sabinus, -a, -um.
sabino2sabino2
( sa·bi·no

sa·bi·no

)


adjectivoadjetivo

Diz-se do cavalo branco, vermelho ou acastanhado e preto.

etimologiaOrigem etimológica:espanhol sabino.
sabinasabina
( sa·bi·na

sa·bi·na

)


nome feminino

1. [Botânica] [Botânica] Arbusto (Juniperus sabina) da família das cupressáceas. = ZIMBRO

2. [Botânica] [Botânica] Planta cucurbitácea indiana.

etimologiaOrigem etimológica:latim sabina [herba].
Confrontar: sabrina.

Auxiliares de tradução

Traduzir "sabinas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



É incorreto pluralizar a palavra aleluia?
A palavra aleluia pode ser utilizada como substantivo feminino ou como interjeição. Como substantivo admite o plural aleluias (ex.: Ouviam-se as aleluias fora da igreja. A criança apanhou um molho de aleluias.), mas como interjeição é invariável em número (ex.: Já chegámos! Aleluia!).



Em qual destas frases existe um erro de sintaxe? Há negócios cujas vantagens parecem evidentes; O negócio onde o meu pai está envolvido dá prejuízo.
As gramáticas e os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea ou a Gramática da Língua Portuguesa (p. 664), indicam que o advérbio ou pronome relativo onde expressa unicamente valores locativos, isto é, está relacionado com a noção de lugar físico, pelo que a segunda frase que refere (o negócio onde o meu pai está envolvido dá prejuízo) pode ser de alguma forma considerada menos correcta, já que “negócio” não é, neste contexto, um espaço físico, mas um substantivo abstracto. Nessa frase, as locuções adverbiais relativas em que ou no qual podem ser tidas como mais adequadas (o negócio em que/no qual o meu pai está envolvido dá prejuízo).

A primeira frase (há negócios cujas vantagens parecem evidentes) não apresenta qualquer tipo de agramaticalidade ou incorrecção sintáctica.