PT
BR
Pesquisar
Definições



sábia

Será que queria dizer sabia ou sabiá?

A forma sábiaé [feminino singular de sábiosábio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sábiosábio
( sá·bi·o

sá·bi·o

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem sabe muito; que ou quem tem conhecimentos profundos. = ERUDITO, SABEDOR

2. [Figurado] [Figurado] Que ou quem age com sensatez ou prudência. = PRUDENTE, SÁBIO, SENSATO


adjectivoadjetivo

3. Que sabe fazer habilidades. = DESTRO

etimologiaOrigem etimológica:latim sapidus, -a, -um, que tem sabor.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:areópago.
sábiasábia

Auxiliares de tradução

Traduzir "sábia" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se diz: existe diferenças significativas ou existem diferenças significativas entre duas populações?
O verbo existir é intransitivo e deve concordar com o sujeito, que, na frase em apreço, corresponde a um plural (diferenças significativas). Por este motivo, a frase correcta será existem diferenças significativas.

Esta hesitação em efectuar a concordância do verbo existir com o seu sujeito deriva provavelmente do facto de este verbo ser sinónimo, em algumas acepções, do verbo haver, que, neste sentido, é impessoal, isto é, não tem sujeito e deve sempre ser conjugado na terceira pessoa do singular (ex.: há diferenças significativas).




Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.