PT
BR
Pesquisar
Definições



revezáreis

Será que queria dizer revezareis?

A forma revezáreisé [segunda pessoa plural do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de revezarrevezar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
revezarrevezar
( re·ve·zar

re·ve·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. Suceder a algo para o substituir ou dar descanso (ex.: tenho de ir revezar o meu colega; os pais revezavam-se à cabeceira do filho doente). = ALTERNAR


verbo transitivo

2. Trocar de posição com. = SUBSTITUIR

3. Mudar alternadamente uma coisa por outra; pôr de permeio. = SUBSTITUIR, TROCAR

etimologiaOrigem etimológica:re- + vez + -ar.
Confrontar: revesar, revisar.
revezáreisrevezáreis

Auxiliares de tradução

Traduzir "revezáreis" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.




Pretendo esclarecer a seguinte dúvida: deve escrever-se ir DE ENCONTRO às necessidades dos clientes ou ir AO ENCONTRO das necessidades dos clientes.
Apesar de serem frequentemente confundidas, as locuções prepositivas ao encontro de e de encontro a têm significados diferentes e chegam a ser antónimas. Assim, a locução ao encontro de pode significar “na direcção de”, “à procura de” ou “em consonância com” (ex.: queria ir ao encontro das necessidades dos clientes). Pelo contrário, a locução de encontro a pode significar “em sentido oposto”, podendo ser sinónimo da preposição contra (ex.: não podia ir de encontro às necessidades dos clientes).
Estas duas locuções podem formar locuções verbais em conjugação com vários verbos (ex. correr/ir/vir ao encontro de; ir/surgir/vir de encontro a), com significados semelhantes, como se pode ver nos exemplos acima.