PT
BR
Pesquisar
Definições



remo

A forma remopode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de remarremar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
remoremo
|rê| |rê|
( re·mo

re·mo

)
Imagem

MarinhaMarinha

Vara achatada e alargada na extremidade inferior para fazer impulsonar uma embarcação.


nome masculino

1. [Marinha] [Marinha] Vara achatada e alargada na extremidade inferior para fazer impulsonar uma embarcação.Imagem

2. [Desporto] [Esporte] Prática de navegação com esse instrumento.Imagem


picar o remo

Remar com força.

remo parelho

[Marinha] [Marinha]  Cada um dos remos que o remador empunha com apenas uma mão, em embarcação que tem dois remos para cada remador.

remo de pontas

[Marinha] [Marinha]  Remo que o remador empunha com as duas mãos, em embarcação que tem um remo para cada remador.

etimologiaOrigem etimológica:latim remus, -i.

remarremar
( re·mar

re·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Manobrar os remos para fazer avançar a embarcação. = VOGAR


verbo intransitivo

2. Manter-se à superfície da água. = BOIAR, NADAR

3. Deslocar-se no ar. = VOAR

4. [Figurado] [Figurado] Fazer esforço para conseguir algo. = AFADIGAR-SE, CANSAR-SE, ESFORÇAR-SE, LUTAR, TRABALHAR

5. [Brasil] [Brasil] [Hipismo] [Hipismo] Conduzir um cavalo de corridas, fazendo movimentos com os braços semelhantes ao movimento de usar os remos.

etimologiaOrigem etimológica:remo + -ar.

remoremo

Auxiliares de tradução

Traduzir "remo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



"Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?
A palavra rastreabilidade (com o significado “qualidade do que é rastreável”), apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo rastreável (de rastrear + sufixo -ável), apesar da sua formação correcta e da sua relativa frequência, apenas se encontra registado no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.