PT
BR
Pesquisar
Definições



remiras

Será que queria dizer REMIRÁS?

A forma remiraspode ser [segunda pessoa singular do presente do indicativo de remirarremirar] ou [segunda pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de remirremir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
remirremir
( re·mir

re·mir

)
Conjugação:defectiva.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Adquirir de novo. = CONSEGUIR, RESGATAR


verbo transitivo e pronominal

2. Conseguir a libertação de outrem ou de si. = LIBERTAR, LIVRAR

3. Tirar ou sair do perigo ou da condenação. = SALVARPERDER

4. Ser reabilitado em relação a (crime, falha ou pecado); tornar-se puro em relação a. = EXPIAR

5. Oferecer ou receber compensação. = COMPENSAR, RESSARCIR


verbo pronominal

6. Sentir arrependimento. = ARREPENDER-SE

sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: REDIMIR

etimologiaOrigem etimológica:latim redimo, -ere, resgatar, salvar, arrendar.
remirarremirar
( re·mi·rar

re·mi·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Tornar a mirar, a olhar, a examinar (ex.: remirar as fotografias).


verbo pronominal

2. Mirar-se muito ou repetidas vezes (ex.: remirar-se ao espelho).

etimologiaOrigem etimológica:re- + mirar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "remiras" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Em https://www.flip.pt/Duvidas.../Duvida-Linguistica/DID/777 vocês concluem dizendo "pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se". Nesse caso, pelas mesmas regras ali expostas, não teria de ser "pois se trata"? O "pois" não atrai nunca próclise?
No português europeu, a conjunção pois não é geralmente um elemento desencadeador de próclise (posição pré-verbal do pronome pessoal átono, ou clítico), a qual, como se referiu na resposta à dúvida posição dos clíticos, está associada a fenómenos gramaticais de negação, quantificação, focalização ou ênfase (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, pp. 2241-2242).


Pesquisas em corpora revelam que, na norma europeia, existem casos da conjunção pois com próclise (ex.: As despesas não aumentaram tanto como as receitas, pois se arredondaram em 26 811 contos) mas comprovam também que, estatisticamente, essa conjunção é mais usada com ênclise (posição pós-verbal do pronome pessoal átono), como na frase Em conclusão, as frases que nos enviou enquadram-se no contexto referido na alínea f), pois trata-se de uma oração subordinada condicional, introduzida pela conjunção se. Essa tendência é também corroborada pela seguinte afirmação de Ana Maria Martins, que se debruça sobre o tema na obra acima citada: «As orações explicativas introduzidas por pois (cf. Caps. 34, 35 e 38) apresentam sempre colocação enclítica dos pronomes átonos (desde que a próclise não seja independentemente motivada) [...].» (vd. Eduardo RAPOSO et al. (orgs.), Gramática do Português, 1.ª ed., vol. II, Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2013, p. 2299).


Na norma brasileira, dado que a tendência natural é para a colocação do pronome antes do verbo, tal como se afirma na resposta à dúvida amanhã: ênclise ou próclise?, o habitual é a conjunção pois ser mais usada com próclise (ex.: O resultado foi satisfatório, pois se conseguiu atingir o objetivo).




O correto é ele/ela demostrou ou demonstrou? Ou ambas as formas estão corretas?
Ambas as formas demostrar e demonstrar estão correctas, como pode verificar pelas hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. No entanto, a forma preferencial é demonstrar, pois este verbo deriva da palavra latina demonstrare.

Pesquisas em corpora e em motores de pesquisa da Internet revelam também que a variante demonstrar tem um uso bastante mais frequente que a forma demostrar.