PT
BR
Pesquisar
Definições



reciprocado

A forma reciprocadopode ser [masculino singular particípio passado de reciprocarreciprocar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
reciprocadoreciprocado
( re·ci·pro·ca·do

re·ci·pro·ca·do

)


adjectivoadjetivo

[Pouco usado] [Pouco usado] Que se reciprocou.

etimologiaOrigem etimológica: particípio de reciprocar.
reciprocarreciprocar
( re·ci·pro·car

re·ci·pro·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Trocar mutuamente entre si; ser recíproco de (ex.: reciprocavam favores).

2. Estabelecer uma compensação ou uma substituição, na falta de outra coisa (ex.: nada pode reciprocar a falta de afecto). = COMPENSAR, SUBSTITUIR, SUPRIR


verbo pronominal

3. Fazer troca de posição ou de local com alguém (ex.: os pais reciprocavam-se à cabeceira do filho). = ALTERNAR-SE, SUBSTITUIR-SE

4. Estar numa relação de reciprocidade ou de correspondência. = CORRESPONDER-SE

etimologiaOrigem etimológica: latim reciproco, -are, fazer ir e vir.
reciprocadoreciprocado

Auxiliares de tradução

Traduzir "reciprocado" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Escreve-se interdisciplinaridade ou interdisciplinariedade? Também tenho dúvidas se devo escrever pré-estabelecidas ou preestabelecidas.
A forma correcta é interdisciplinaridade, como poderá confirmar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Esta palavra resulta da aposição do prefixo inter- ao substantivo disciplinaridade, que, por sua vez, deriva da junção do sufixo -idade ao adjectivo disciplinar. A terminação -iedade não é um sufixo produtivo em português, pelo que a forma *interdisciplinariedade não se considera bem formada; as palavras terminadas em -iedade resultam normalmente da aposição do sufixo -edade a um adjectivo com a terminação átona -io (ex.: arbitrário > arbitrariedade; solidário > solidariedade) ou derivam directamente do latim (ex.: propriedade < latim proprietatis; variedade < latim varietatis).

Os dicionários de língua portuguesa registam as formas preestabelecer e preestabelecido, sem hífen, pois na sua formação está presente o prefixo pre-, com o qual nunca se usa hífen para fazer a separação do elemento posterior (ex.: prealegar, predefinição, preexistente). Este prefixo está relacionado com o sufixo pré-, que, segundo o Acordo Ortográfico, na base XXIX, exige sempre a utilização do hífen por se tratar de um prefixo com acentuação gráfica (ex.: pré-escolar, pré-histórico, pré-molar).




Gostaria de saber a origem da palavra hipotenusa.
A palavra hipotenusa deriva do termo latino hypotenusa. Este, por sua vez, deriva do grego hupoteínousa, que, em geometria, significa “o lado oposto ao ângulo recto”.